線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約伯記 41:29 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

牠當棍棒作碎稭, 牠嘲笑短槍的颼颼聲。

參見章節

更多版本

當代譯本

棍棒無異於稭稈, 牠嗤笑投來的標槍。

參見章節

新譯本

棍棒被牠當作碎?, 短槍颼颼之聲牠也譏笑。

參見章節

新標點和合本 上帝版

棍棒算為禾稭; 牠嗤笑短槍颼的響聲。

參見章節

新標點和合本 神版

棍棒算為禾稭; 牠嗤笑短槍颼的響聲。

參見章節

和合本修訂版

牠當棍棒作碎秸, 牠嘲笑短槍的颼颼聲。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

在牠眼中,棍棒無異禾稭; 牠嗤笑飛來的標槍。

參見章節
其他翻譯



約伯記 41:29
3 交叉參考  

烏西雅為全軍預備盾牌、頭盔、鎧甲、槍、弓和甩石的機弦,


箭不能使牠逃走, 牠看彈石如碎稭。


牠肚腹下面是尖瓦片; 牠如釘耙刮過淤泥。