線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約伯記 31:29 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

「我若見恨我的遇難就歡喜, 見他遭災就高興;

參見章節

更多版本

當代譯本

「我何曾因敵人遭殃而歡喜, 因他們遇禍而快樂?

參見章節

新譯本

我若因恨我的人遭災禍而歡喜, 或因他遇患難而高興;

參見章節

新標點和合本 上帝版

我若見恨我的遭報就歡喜, 見他遭災便高興; (

參見章節

新標點和合本 神版

我若見恨我的遭報就歡喜, 見他遭災便高興; (

參見章節

和合本修訂版

「我若見恨我的遇難就歡喜, 見他遭災就高興;

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

我從來不以敵人的苦難為樂, 不對他們存幸災樂禍的心。

參見章節
其他翻譯



約伯記 31:29
10 交叉參考  

他們為掃羅和他兒子約拿單,以及耶和華的百姓和以色列家的人悲哀哭泣,禁食到晚上,因為他們都倒在刀下。


他們把押尼珥葬在希伯崙。王在押尼珥的墓旁放聲大哭,眾百姓也都哭了。


譏笑窮乏人的,是蔑視造他的主; 幸災樂禍的,難免受罰。


你兄弟遭難的日子, 你不該瞪着眼看; 猶大人被滅的日子, 你不該幸災樂禍; 他們遭難的日子, 你不該說狂傲的話。


我子民遭災的日子, 你不該進他們的城門; 他們遭災的日子, 你不該瞪着眼看他們受苦; 他們遭災的日子, 你不該伸手搶他們的財物。