線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約伯記 17:5 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

控告朋友為了分享產業的, 他兒女的眼睛要失明。

參見章節

更多版本

當代譯本

人為了分產業而控告朋友, 其子孫的眼睛要失明。

參見章節

新譯本

為分產業而控告朋友的, 他子孫的眼睛也要昏花。

參見章節

新標點和合本 上帝版

控告他的朋友、以朋友為可搶奪的, 連他兒女的眼睛也要失明。

參見章節

新標點和合本 神版

控告他的朋友、以朋友為可搶奪的, 連他兒女的眼睛也要失明。

參見章節

和合本修訂版

控告朋友為了分享產業的, 他兒女的眼睛要失明。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

古訓說:為金錢出賣朋友的人, 他的子孫將受連累。

參見章節
其他翻譯



約伯記 17:5
12 交叉參考  

然而,因你父親大衛的緣故,我不在你的日子行這事,而要從你兒子的手中撕裂這國。


但惡人的眼睛要失明; 他們無路可逃, 他們的指望就是氣絕身亡。」


不可跪拜那些像,也不可事奉它們,因為我耶和華—你的 神是忌邪的 神。恨我的,我必懲罰他們的罪,自父及子,直到三、四代;


到處傳話的,洩漏機密; 口無遮攔的,不可與他結交。


諂媚鄰舍的, 就是設網羅絆他的腳。


我們的眼目徒然仰望幫助,以致失明, 我們從瞭望臺所守望的,竟是一個不能救人的國!


「不可欺壓你的鄰舍,也不可偷盜。雇工的工錢不可在你那裏過夜,留到早晨。


不可在百姓中到處搬弄是非,不可陷害鄰舍的性命。我是耶和華。


在那些國中,你必得不到安寧,腳掌也沒有安歇之處;耶和華卻要使你在那裏心中發顫,眼目失明,精神沮喪。


因為我們從來沒有用過諂媚的話,這是你們知道的,也沒有藏着貪心,這是 神可以作證的。