線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




申命記 25:10 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

在以色列中,他要以『脫鞋之家』聞名。」

參見章節

更多版本

當代譯本

從此以後,他的家在以色列要被稱為『被脫鞋者之家』。

參見章節

新譯本

從此,在以色列中他的名字必稱為‘脫鞋者之家’。

參見章節

中文標準譯本

從此,他家的名就在以色列被稱為「脫鞋者之家」。

參見章節

新標點和合本 上帝版

在以色列中,他的名必稱為脫鞋之家。」

參見章節

新標點和合本 神版

在以色列中,他的名必稱為脫鞋之家。」

參見章節

和合本修訂版

在以色列中,他要以『脫鞋之家』聞名。」

參見章節
其他翻譯



申命記 25:10
2 交叉參考  

「若有人和弟兄爭鬥,其中一人的妻子近前去,為了救丈夫脫離那打丈夫之人的手,伸手抓住那人的下體,


他兄弟的妻子就要在長老眼前來到那人跟前,脫下他腳上的鞋,吐唾沫在他臉上,回應說:『凡不為兄弟建立家室的都要這樣待他。』