Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




申命記 25:9 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

9 他兄弟的妻子就要在長老眼前來到那人跟前,脫下他腳上的鞋,吐唾沫在他臉上,回應說:『凡不為兄弟建立家室的都要這樣待他。』

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

9 那寡婦要當著眾長老的面,上前脫下他的鞋,吐唾沫在他臉上,說,『這就是不肯為兄弟留後之人的下場。』

參見章節 複製

新譯本

9 他哥哥的妻子就要當著長老的面前,走到那人跟前,脫去他腳上的鞋子,吐唾沫在他的臉上,說:‘那不為自己哥哥建立家室的,人人都要這樣對待他。’

參見章節 複製

中文標準譯本

9 那人兄弟的妻子就要從長老們眼前過去,到他那裡脫掉他腳上的鞋子,然後往他臉上吐唾沫,聲明說:「不給自己兄弟家立後的人,就要被如此對待!」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

9 他哥哥的妻就要當着長老到那人的跟前,脫了他的鞋,吐唾沫在他臉上,說:『凡不為哥哥建立家室的都要這樣待他。』

參見章節 複製

新標點和合本 神版

9 他哥哥的妻就要當着長老到那人的跟前,脫了他的鞋,吐唾沫在他臉上,說:『凡不為哥哥建立家室的都要這樣待他。』

參見章節 複製

和合本修訂版

9 他兄弟的妻子就要在長老眼前來到那人跟前,脫下他腳上的鞋,吐唾沫在他臉上,回應說:『凡不為兄弟建立家室的都要這樣待他。』

參見章節 複製




申命記 25:9
16 交叉參考  

他們厭惡我,躲避我, 不住地吐唾沫在我臉上。


那時,耶和華吩咐亞摩斯的兒子以賽亞說:「你去解掉你腰間的麻布,脫下你腳上的鞋。」以賽亞就這樣做,赤身赤腳行走。


人打我的背,我任他打; 人拔我兩頰的鬍鬚,我由他拔; 人侮辱我,向我吐唾沫,我並不掩面。


耶和華對摩西說:「她父親若吐唾沫在她臉上,她豈不蒙羞七天嗎?現在要把她隔離在營外七天,然後才領她回來。」


他們就吐唾沫在他臉上,用拳頭打他,也有打他耳光的,


他們又向他吐唾沫,拿蘆葦稈打他的頭。


他宣講,說:「有一位在我以後來的,能力比我更大,我就是彎腰給他解鞋帶也不配。


他們要戲弄他,向他吐唾沫,鞭打他,殺害他;三天後,他要復活。」


就是那在我以後來的,我給他解鞋帶也不配。」


在以色列中,他要以『脫鞋之家』聞名。」


本城的長老就要召那人來,跟他談話。若他堅持說:『我不情願娶她。』


那至親說:「這樣我就不能贖了,免得對我的產業有損。你儘管去贖我所當贖的吧,我不能贖了!」


因此,耶和華—以色列的 神說:『我確實說過,你和你祖宗的家必永遠行在我面前,但現在耶和華卻說,我絕不會這樣做。因為尊重我的,我必尊重他;藐視我的,他必被輕視。


跟著我們:

廣告


廣告