線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




民數記 19:10 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

收取母牛灰的人要洗衣服,必不潔淨到晚上。這要成為以色列人和寄居在他們中間的外人永遠的定例。

參見章節

更多版本

當代譯本

收起母牛灰的人也要洗淨衣服,等到傍晚才能潔淨。這是以色列人和在他們中間寄居的外族人永遠當守的律例。

參見章節

新譯本

那收起牛灰的人,要洗自己的衣服,必不潔淨到晚上。這要給以色列人和寄居在他們中間的外人,作永遠的定例。

參見章節

中文標準譯本

那收取母牛灰燼的人要洗衣服,他會不潔淨直到傍晚。這要作為以色列子孫和寄居在他們中間的外人永遠的律例。

參見章節

新標點和合本 上帝版

收起母牛灰的人必不潔淨到晚上,要洗衣服。這要給以色列人和寄居在他們中間的外人作為永遠的定例。」

參見章節

新標點和合本 神版

收起母牛灰的人必不潔淨到晚上,要洗衣服。這要給以色列人和寄居在他們中間的外人作為永遠的定例。」

參見章節

和合本修訂版

收取母牛灰的人要洗衣服,必不潔淨到晚上。這要成為以色列人和寄居在他們中間的外人永遠的定例。

參見章節
其他翻譯



民數記 19:10
10 交叉參考  

本地人和寄居在你們中間的外人當守同一個條例。」


任何人搬動了牠們的屍體,要把衣服洗淨,必不潔淨到晚上。


屋子封鎖的任何時候,進去的人必不潔淨到晚上。


焚燒的人要洗衣服,用水洗身,然後才可以回到營裏。」


那潔淨的人要在第三天和第七天把水彈在不潔淨的人身上,在第七天潔淨那人。那人要洗衣服,用水洗澡,到晚上就潔淨了。


這要成為你們永遠的定例。此外,那彈除污穢水的人也要洗衣服。凡碰除污穢水的,必不潔淨到晚上。


在這事上並不分希臘人和猶太人,受割禮的和未受割禮的,未開化的人、西古提人、為奴的、自主的;惟獨基督是一切,又在一切之內。