線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




歷代志下 29:15 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

他們聚集他們的弟兄,將自己分別為聖,照着耶和華的話和王的吩咐,進去潔淨耶和華的殿。

參見章節

更多版本

當代譯本

他們召集其他利未人一起潔淨自己,並遵照王的吩咐和耶和華的命令,進去潔淨耶和華的殿。

參見章節

新譯本

集合他們的親族,潔淨自己,照著王的吩咐,根據耶和華的命令,進去潔淨耶和華的殿。

參見章節

中文標準譯本

他們聚集他們的兄弟,都使自己分別為聖了,然後照著王的命令,按照耶和華的吩咐,進去潔淨耶和華的殿。

參見章節

新標點和合本 上帝版

起來聚集他們的弟兄,潔淨自己,照着王的吩咐、耶和華的命令,進去潔淨耶和華的殿。

參見章節

新標點和合本 神版

起來聚集他們的弟兄,潔淨自己,照着王的吩咐、耶和華的命令,進去潔淨耶和華的殿。

參見章節

和合本修訂版

他們聚集他們的弟兄,將自己分別為聖,照著耶和華的話和王的吩咐,進去潔淨耶和華的殿。

參見章節
其他翻譯



歷代志下 29:15
6 交叉參考  

他們的職務是作亞倫子孫的幫手,在耶和華的殿事奉,照管院子和屋子,潔淨一切聖物,辦理 神殿的事務。


希幔的子孫耶歇和示每;耶杜頓的子孫示瑪雅和烏薛。


對他們說:「利未人哪,當聽我說:現在你們要將自己分別為聖,又將耶和華—你們列祖 神的殿分別為聖,從聖所中除去污穢之物。


神也按手在猶大人身上,使他們一心遵行王與眾領袖照着耶和華的話所發的命令。


當時,所有在那裏的祭司,不論哪個班次供職的,都使自己分別為聖。祭司從聖所出來的時候,


我又吩咐人潔淨這屋子,然後將 神殿的器皿、素祭和乳香搬回那裏。