線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




歷代志下 15:6 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

他們被破壞殆盡,這國攻擊那國,這城攻擊那城,因為 神用各樣災難擾亂他們。

參見章節

更多版本

當代譯本

邦國毀滅邦國、城邑毀滅城邑,因為上帝用各樣災難擾亂他們。

參見章節

新譯本

這國攻擊那國,這城攻擊那城,因為 神用各樣災難使他們紛亂。

參見章節

中文標準譯本

這國摧毀那國,這城摧毀那城,因為神用各樣患難擾亂他們。

參見章節

新標點和合本 上帝版

這國攻擊那國,這城攻擊那城,互相破壞,因為上帝用各樣災難擾亂他們。

參見章節

新標點和合本 神版

這國攻擊那國,這城攻擊那城,互相破壞,因為神用各樣災難擾亂他們。

參見章節

和合本修訂版

他們被破壞殆盡,這國攻擊那國,這城攻擊那城,因為上帝用各樣災難擾亂他們。

參見章節
其他翻譯



歷代志下 15:6
15 交叉參考  

羅波安的事蹟,自始至終不都寫在示瑪雅先知和易多先見的《史記》上嗎?羅波安與耶羅波安時常交戰。


亞比雅和他的軍兵大大擊殺以色列人,以色列人被殺仆倒的精兵有五十萬。


所以耶和華使亞述王的將領來攻擊他們,用手銬銬住瑪拿西,用銅鏈鎖住他,把他帶到巴比倫去。


所以,耶和華使迦勒底人的王來攻擊他們,在他們聖殿裏用刀殺了他們的壯丁,不憐憫他們的少男少女、老人長者。耶和華把所有的人都交在他手裏。


將他們交在外邦人手裏, 恨他們的人就轄制他們。


我要差遣他攻擊褻瀆的國, 吩咐他對付我所惱怒的民, 搶走擄物,奪取掠物, 將他們踐踏,如同街上的泥土一般。


我要激起埃及人攻擊埃及人, 弟兄攻擊弟兄, 鄰舍攻擊鄰舍, 這城攻擊那城, 這國攻擊那國。


「萬軍之耶和華如此說: 看哪,必有災禍發出,從這國到那國, 並有大暴風從地極颳起。


城中若吹角, 百姓豈不戰兢嗎? 災禍若臨到一城, 豈非耶和華所降的嗎?


傾覆列國的寶座,除滅列邦列國的勢力,並傾覆戰車和坐在其上的。馬和騎兵都必跌倒,各人被弟兄的刀所殺。


民要攻打民,國要攻打國,多處必有饑荒、地震。


民要攻打民,國要攻打國,多處必有地震、饑荒。這都是災難的起頭。


耶和華的怒氣向以色列發作,把他們交在搶奪他們的人手中,又把他們交給四圍仇敵的手中,以致他們在仇敵面前再也不能站立得住。