撒母耳記上 25:14 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 拿八的一個僕人告訴拿八的妻子亞比該說:「看哪,大衛從曠野派使者來向我主人問安,主人卻辱罵他們。 更多版本當代譯本 拿八的一個僕人告訴拿八的妻子亞比該說:「大衛從曠野派人來向我們主人問安,主人卻辱罵他們。 新譯本 拿八的一個僕人告訴拿八的妻子亞比該說:“大衛從曠野派遣使者來向我們的主人問候,主人卻辱罵了他們。 中文標準譯本 納巴爾的僕人中有一個年輕人告訴納巴爾的妻子婭比蓋說:「看哪,大衛從曠野派遣使者來向我們的主人問安,主人卻辱罵了他們。 新標點和合本 上帝版 有拿八的一個僕人告訴拿八的妻亞比該說:「大衛從曠野打發使者來問我主人的安,主人卻辱罵他們。 新標點和合本 神版 有拿八的一個僕人告訴拿八的妻亞比該說:「大衛從曠野打發使者來問我主人的安,主人卻辱罵他們。 和合本修訂版 拿八的一個僕人告訴拿八的妻子亞比該說:「看哪,大衛從曠野派使者來向我主人問安,主人卻辱罵他們。 |