線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




提摩太後書 3:10 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

但你已經追隨了我的教導、行為、志向、信心、寬容、愛心、忍耐,

參見章節

更多版本

當代譯本

但你熟知我的教導、言行、志向、信心、忍耐、愛心、毅力,

參見章節

新譯本

但是,你已經了解我的教訓、品行、志向、信心、寬容、愛心和忍耐,

參見章節

中文標準譯本

至於你,你跟從了我的教導、品行、心意、信仰、寬容、愛心、忍耐,

參見章節

新標點和合本 上帝版

但你已經服從了我的教訓、品行、志向、信心、寬容、愛心、忍耐,

參見章節

新標點和合本 神版

但你已經服從了我的教訓、品行、志向、信心、寬容、愛心、忍耐,

參見章節

和合本修訂版

但你已經追隨了我的教導、行為、志向、信心、寬容、愛心、忍耐,

參見章節
其他翻譯



提摩太後書 3:10
27 交叉參考  

但以理卻立志,不以王的膳和王所飲的酒玷污自己,於是懇求太監長容他不使自己玷污。


他到了那裏,看見 神所賜的恩就歡喜,勸勉眾人要立定心志,恆久靠主。


他們都專注於使徒的教導和彼此的團契,擘餅和祈禱。


他們來了,保羅對他們說:「你們自己知道,自從我到亞細亞的第一天,我怎樣跟你們相處,


「我自幼為人如何,從起初在本國的同胞中,以及在耶路撒冷,所有的猶太人都知道。


弟兄們,那些離間你們、使你們跌倒、違背所學之道的人,我勸你們要留意躲避他們。


我有此意,難道是反覆不定嗎?難道我的意願是從私慾起的,以致我忽是忽非嗎?


這樣,我們不再作小孩子,中了人的詭計和欺騙的法術,被一切邪說之風搖動,飄來飄去。


因為我沒有別人與我同心,真正關懷你們的事。


但你們知道提摩太是經得起考驗的,他與我為了福音一同服侍,待我像兒子待父親一樣。


因為我們的福音傳到你們那裏,不僅在言語,也在能力,也在聖靈和充足的確信。你們知道,我們在你們那裏,為你們的緣故是怎樣為人。


我往馬其頓去的時候,曾勸你留在以弗所,好囑咐某些人不可傳別的教義,


你若把這些事提醒弟兄們,就是基督耶穌的好執事,在信仰的話語和你向來所服從的正確教義上得到了栽培。


但你這屬 神的人哪,要逃避這些事;要追求公義、敬虔、信心、愛心、忍耐、溫柔。


你要逃避年輕人的私慾,同那以純潔的心求告主的人追求公義、信實、仁愛、和平。


務要傳道;無論得時不得時總要專心,並以百般的忍耐和各樣的教導責備人,警戒人,勸勉人。


因為時候將到,那時人會厭煩健全的教導,耳朵發癢,就隨心所欲地增添好些教師,


那美好的仗我已經打過了,當跑的路我已經跑盡了,該信的道我已經守住了。


你要顯出自己是好行為的榜樣,在教導上要正直、莊重,


你們不要被種種怪異的教訓勾引了去,因為人的心靠恩典得堅固才是好的,並不是靠飲食。那在飲食上用心的,從來沒有得到益處。


既然這一切都要如此消失,你們處世為人必須聖潔敬虔,