線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




提摩太前書 6:19 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

為自己積存財富,而為將來打美好的根基,好使他們能把握那真正的生命。

參見章節

更多版本

當代譯本

他們這樣做是為自己積攢財寶,為將來奠定美好的根基,好持守真正的生命。

參見章節

新譯本

這樣,就為自己在來世積聚財富,作美好的基礎,好叫他們能夠得著那真正的生命。

參見章節

中文標準譯本

為著那將要來臨的,給自己積存美好的基礎,使他們抓住那真正的生命。

參見章節

新標點和合本 上帝版

為自己積成美好的根基,預備將來,叫他們持定那真正的生命。

參見章節

新標點和合本 神版

為自己積成美好的根基,預備將來,叫他們持定那真正的生命。

參見章節

和合本修訂版

為自己積存財富,而為將來打美好的根基,好使他們能把握那真正的生命。

參見章節
其他翻譯



提摩太前書 6:19
23 交叉參考  

耶和華啊,求你用手救我脫離世人, 脫離那只在今生有福分的世人! 你以財寶充滿他們的肚腹, 他們因有兒女就滿足, 將其餘的財物留給他們的孩子。


暴風一過,惡人歸於無有; 義人卻有永久的根基。


能力和威儀是她的衣服, 她想到日後的景況就喜笑。


將你所擁有的分給七人,或八人, 因為你不知道會有甚麼災禍臨到地上。


耶穌說:「你若願意作完全人,去變賣你所擁有的,分給窮人,就必有財寶在天上;然後來跟從我。」


你們要變賣財產賙濟人,為自己預備永不壞的錢囊和用不盡的財寶在天上,就是賊不能近,蟲不能蛀的地方。


亞伯拉罕說:『孩子啊,你該回想你生前享過福,拉撒路也同樣受過苦,如今他在這裏得安慰,你卻受痛苦。


我又告訴你們,要藉着那不義的錢財結交朋友,到了錢財無用的時候,他們可以接你們到永遠的住處去。


他說:「某城有一個官,不懼怕 神,也不尊重人。


耶穌聽見了,就對他說:「你還缺少一件:要變賣你一切所有的,分給窮人,就必有財寶在天上;你還要來跟從我。」


因為在基督耶穌裏,受割禮不受割禮都沒有功效,惟獨使人發出仁愛的信心才有功效。


又要他使基督因着你們的信住在你們心裏,使你們既在愛中生根立基,


這不是說我已經得着了,已經完全了;而是竭力追求,或許可以得着基督耶穌所要我得着的。


向着標竿直跑,要得 神在基督耶穌裏從上面召我來得的獎賞。


你要為信仰打那美好的仗;要持定永生,你為此被召,也已經在許多見證人面前作了那美好的見證。


奉 神旨意,按照基督耶穌裏所應許的生命,作基督耶穌使徒的保羅,


然而, 神堅固的根基屹立不移;上面有這印記說:「主認得他自己的人」,又說:「凡稱呼主名的人總要離開不義。」


好得到不朽壞、不玷污、不衰殘、為你們存留在天上的基業,