線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




士師記 19:12 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

主人對他說:「我們不可進入外邦人的城,那不是以色列人的地方,我們越過這裏到基比亞去吧。」

參見章節

更多版本

當代譯本

主人說:「我們不可在非以色列人的外邦城邑住宿,不如趕到基比亞。」

參見章節

新譯本

主人對他說:“我們不可轉到這座不是以色列人居住的外族人的城裡去,我們過到基比亞去吧。”

參見章節

中文標準譯本

主人對他說:「我們不要進外邦人的城,那不是以色列人的地方;我們要前往基比亞。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

主人回答說:「我們不可進不是以色列人住的外邦城,不如過到基比亞去」;

參見章節

新標點和合本 神版

主人回答說:「我們不可進不是以色列人住的外邦城,不如過到基比亞去」;

參見章節

和合本修訂版

主人對他說:「我們不可進入外邦人的城,那不是以色列人的地方,我們越過這裏到基比亞去吧。」

參見章節
其他翻譯



士師記 19:12
9 交叉參考  

他們過了隘口, 要在迦巴住宿。 拉瑪戰兢, 掃羅的基比亞逃命。


你們當在基比亞吹角, 在拉瑪吹號, 在伯‧亞文發出警報; 便雅憫哪,留意你的背後!


他們深深敗壞, 如在基比亞的日子一樣。 耶和華必記起他們的罪孽, 懲罰他們的罪惡。


又有基遍、拉瑪、比錄、


洗拉、以利弗、耶布斯,耶布斯就是耶路撒冷,基比亞、基列,共十四座城,以及所屬的村莊。這是便雅憫人按着宗族所得的地業。


將近耶布斯的時候,太陽快下山了,僕人對主人說:「來吧,我們進這耶布斯人的城,在這裏住宿。」


他又對僕人說:「來,讓我們到基比亞或拉瑪的一個地方住宿。」


掃羅也往基比亞自己的家去,有一羣心中被 神感動的勇士跟隨他。


掃羅從以色列中選出三千人:二千跟隨掃羅在密抹和伯特利山區,一千跟隨約拿單在便雅憫的基比亞。其餘的百姓,掃羅打發他們各自回自己的帳棚去了。