線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




創世記 28:22 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

我所立為柱子的這塊石頭必作 神的殿;凡你所賜給我的,我必將十分之一獻給你。」

參見章節

更多版本

當代譯本

我立為柱子的這塊石頭必成為上帝的殿。凡你賜給我的,我必把十分之一獻給你。」

參見章節

新譯本

我立作石柱的那塊石頭,必作 神的殿;你賜給我的一切,我必把十分之一獻給你。”

參見章節

中文標準譯本

我立作石柱的這塊石頭將成為神的殿;凡你所賜給我的,我必把十分之一獻給你。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

我所立為柱子的石頭也必作上帝的殿;凡你所賜給我的,我必將十分之一獻給你。」

參見章節

新標點和合本 神版

我所立為柱子的石頭也必作神的殿;凡你所賜給我的,我必將十分之一獻給你。」

參見章節

和合本修訂版

我所立為柱子的這塊石頭必作上帝的殿;凡你所賜給我的,我必將十分之一獻給你。」

參見章節
其他翻譯



創世記 28:22
13 交叉參考  

從那裏他又遷到伯特利東邊的山,支搭帳棚;西邊是伯特利,東邊是艾。他在那裏又為耶和華築了一座壇,求告耶和華的名。


至高的 神把敵人交在你手裏, 他是應當稱頌的!」 亞伯蘭就把所有的拿出十分之一給他。


亞伯拉罕就在別是巴種了一棵柳樹,在那裏求告耶和華—永恆 神的名。


他就懼怕,說:「這地方何等可畏!這不是別的,是 神的殿,是天的門。」


雅各在那裏築了一座壇,起名叫伊利‧伊羅伊‧以色列。


神對雅各說:「起來!上伯特利去,住在那裏。在那裏築一座壇給 神,就是你逃避你哥哥以掃的時候向你顯現的 神。」


他在那裏築了一座壇,給那地方起名叫伊勒‧伯特利,因為他逃避他哥哥的時候, 神曾在那裏向他顯現。


將來收割的時候,你們要把五分之一納給法老,另外四分可以給你們作田地的種子,作你們和你們全家大小的食物。」


於是約瑟為埃及的土地立下定例,直到今日,就是收成的五分之一要歸法老。惟獨祭司的土地例外,不歸於法老。


你們要將當納的十分之一全然送入倉庫,使我家有糧,以此試試我,是否為你們敞開天上的窗戶,傾福與你們,甚至無處可容。這是萬軍之耶和華說的。