線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




創世記 27:39 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

他父親以撒回答說: 「看哪,你所住的地方必缺乏肥沃的土地, 缺乏天上的甘露。

參見章節

更多版本

當代譯本

以撒對他說: 「你住的地方必遠離肥沃的土地, 也不會有天上的甘霖。

參見章節

新譯本

他父親以撒回答他,說: “你住的地方必遠離地上的沃土, 遠離天上的甘露。

參見章節

中文標準譯本

他父親以撒回答他,說: 「看哪,你居住之處必遠離地上的豐饒, 遠離天上的甘露。

參見章節

新標點和合本 上帝版

他父親以撒說: 地上的肥土必為你所住; 天上的甘露必為你所得。

參見章節

新標點和合本 神版

他父親以撒說: 地上的肥土必為你所住; 天上的甘露必為你所得。

參見章節

和合本修訂版

他父親以撒回答說: 「看哪,你所住的地方必缺乏肥沃的土地, 缺乏天上的甘露。

參見章節
其他翻譯



創世記 27:39
8 交叉參考  

他就近前親吻父親。他父親一聞他衣服上的香氣,就為他祝福,說: 「看,我兒的香氣 好像耶和華賜福之田地的香氣。


願 神賜你天上的甘露, 地上的肥土, 和豐富的五穀新酒。


以掃說:「弟弟啊,我的已經夠了,你的你自己留着吧!」


關於約瑟,他說: 『願他的地蒙耶和華賜福, 得天上的甘露, 地下的泉源;


因此,以色列獨自安然居住, 雅各的泉源在五穀新酒之地, 他的天也滴下露水。


因着信,以撒指着將來的事給雅各、以掃祝福。


我又把雅各和以掃賜給以撒,將西珥山賜給以掃為業。但雅各和他的子孫下到埃及去了。