線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




利未記 25:54 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

他若不這樣被贖,到了禧年,仍要和他的兒女一同出去。

參見章節

更多版本

當代譯本

如果禧年來臨前他沒有被贖回,到了禧年他和孩子們都要獲得自由。

參見章節

新譯本

如果他不在這些年間把自己贖回,到了禧年,也可以和他的兒女一同離去。

參見章節

中文標準譯本

如果他不能以這些方式被贖回,他與他的兒女一起要在禧年自由離去。

參見章節

新標點和合本 上帝版

他若不這樣被贖,到了禧年,要和他的兒女一同出去。

參見章節

新標點和合本 神版

他若不這樣被贖,到了禧年,要和他的兒女一同出去。

參見章節

和合本修訂版

他若不這樣被贖,到了禧年,仍要和他的兒女一同出去。

參見章節
其他翻譯



利未記 25:54
8 交叉參考  

但耶和華如此說: 「就是勇士所擄掠的,也可以奪回; 殘暴者所搶的,也可以得解救。 與你相爭的,我必與他相爭, 我也要拯救你的兒女。


對那被捆綁的人說:『出來吧!』 對在黑暗裏的人說:『顯現吧!』 他們在路上必得飲食, 在光禿的高地必有食物。


耶和華如此說:「你們白白地被賣,也必不用銀子贖回。」


你們要以第五十年為聖年,在全地向所有的居民宣告自由。這是你們的禧年,各人的產業要歸還自己,各人要歸回自己的家。


「這禧年,你們各人的產業要歸還自己。


因為以色列人都是我的僕人,他們是我的僕人,是我領他們從埃及地出來的。我是耶和華—你們的 神。」