線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




利未記 25:38 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

我是耶和華—你們的 神,曾領你們從埃及地出來,為要把迦南地賜給你們,要作你們的 神。

參見章節

更多版本

當代譯本

我是你們的上帝耶和華。我曾經帶領你們離開埃及,為要把迦南賜給你們,並做你們的上帝。

參見章節

新譯本

我是耶和華你們的 神,曾經把你們從埃及地領出來,要把迦南地賜給你們,而且要作你們的 神。

參見章節

中文標準譯本

我是耶和華你們的神,是我把你們從埃及地領了出來,把迦南地賜給你們,為要作你們的神。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我是耶和華-你們的上帝,曾領你們從埃及地出來,為要把迦南地賜給你們,要作你們的上帝。」

參見章節

新標點和合本 神版

我是耶和華-你們的神,曾領你們從埃及地出來,為要把迦南地賜給你們,要作你們的神。」

參見章節

和合本修訂版

我是耶和華-你們的上帝,曾領你們從埃及地出來,為要把迦南地賜給你們,要作你們的上帝。

參見章節
其他翻譯



利未記 25:38
10 交叉參考  

我要與你,以及你世世代代的後裔堅立我的約,成為永遠的約,是要作你和你後裔的 神。


「我是耶和華—你的 神,曾將你從埃及地為奴之家領出來。


耶和華說:「那時,我必作以色列各家的 神,他們必作我的子民。」


那些日子以後,我與以色列家所立的約是這樣:我要將我的律法放在他們裏面,寫在他們心上。我要作他們的 神,他們要作我的子民。這是耶和華說的。


他們要作我的子民,我要作他們的 神。


我是把你們從埃及地領出來的耶和華,要作你們的 神。你們要成為聖,因為我是神聖的。」


你不可為了利息借錢給他,也不可為了高利而借糧。


「我是耶和華—你們的 神,曾把你們從埃及地領出來,要作你們的 神。我是耶和華—你們的 神。」


其實他們所羨慕的是一個更美的,就是在天上的家鄉。所以, 神並不因他們稱他為 神而覺得羞恥,因為他已經為他們預備了一座城。