列王紀上 8:46 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 「你的百姓若得罪你,因為沒有人不犯罪,你向他們發怒,把他們交在仇敵面前,擄他們的人把他們帶到仇敵之地,或遠或近, 更多版本當代譯本 「世上沒有不犯罪的人,如果你的子民得罪你,以致你向他們發怒,讓敵人把他們擄走,不論遠近, 新譯本 “如果你的子民得罪了你,你向他們發怒,把他們交給仇敵,以致仇敵把他們擄到仇敵的地方,或是遠或是近, 中文標準譯本 「如果你的子民對你犯了罪 ——其實沒有不犯罪的人—— 你對他們發怒,把他們交給仇敵, 以致他們被擄到或遠或近的仇敵之地, 新標點和合本 上帝版 「你的民若得罪你(世上沒有不犯罪的人),你向他們發怒,將他們交給仇敵擄到仇敵之地,或遠或近, 新標點和合本 神版 「你的民若得罪你(世上沒有不犯罪的人),你向他們發怒,將他們交給仇敵擄到仇敵之地,或遠或近, 和合本修訂版 「你的百姓若得罪你,因為沒有人不犯罪,你向他們發怒,把他們交在仇敵面前,擄他們的人把他們帶到仇敵之地,或遠或近, |