線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




列王紀上 21:26 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

他行了最可憎的事,隨從偶像,正如耶和華在以色列人面前趕出的亞摩利人所行的一切。)

參見章節

更多版本

當代譯本

他像被耶和華驅逐的亞摩利人一樣祭拜偶像,行為可憎。

參見章節

新譯本

他按照耶和華在以色列人面前趕走的亞摩利人所行的一切,跟從偶像。行了非常可憎的事。

參見章節

中文標準譯本

他效法從前在以色列子民面前被耶和華趕出的亞摩利人所做的一切,做極為可憎的事,去追隨偶像。

參見章節

新標點和合本 上帝版

就照耶和華在以色列人面前所趕出的亞摩利人,行了最可憎惡的事,信從偶像。)

參見章節

新標點和合本 神版

就照耶和華在以色列人面前所趕出的亞摩利人,行了最可憎惡的事,信從偶像。)

參見章節

和合本修訂版

他行了最可憎的事,隨從偶像,正如耶和華在以色列人面前趕出的亞摩利人所行的一切。)

參見章節
其他翻譯



列王紀上 21:26
24 交叉參考  

到了第四代,他們必回到這裏,因為亞摩利人的罪惡到現在還沒有滿盈。」


從國中除去男的廟妓,又除掉他祖先所造的一切偶像。


以利亞說:「使以色列遭殃的不是我,而是你和你的父家,因為你們離棄耶和華的誡命,去隨從巴力。


卻行以色列諸王的道,又照着耶和華從以色列人面前趕出的外邦人所行可憎的事,使他的兒子經火,


他們事奉偶像,耶和華對他們說:「你們不可做這事。」


「因猶大王瑪拿西行這些可憎的惡事,比先前亞摩利人所行的一切更壞,使猶大人拜偶像,陷入罪裏,


瑪拿西行耶和華眼中看為惡的事,效法耶和華在以色列人面前趕出的列國那些可憎的事。


亞撒聽見這些話和俄德先知的預言,就壯起膽來,在猶大和便雅憫全地,以及以法蓮山區所奪的各城,把其中的可憎之物盡都除掉,又在耶和華殿的走廊前重新修築耶和華的壇。


他行耶和華眼中看為惡的事,效法耶和華在以色列人面前趕出的列國那些可憎的事。


瑪拿西引誘猶大和耶路撒冷的居民行惡,比耶和華在以色列人面前所滅的列國更嚴重。


眾祭司長和百姓也多多犯罪,效法列國一切可憎的事,玷污耶和華在耶路撒冷分別為聖的殿。


在墳墓間停留, 在隱密處過夜, 吃豬肉, 器皿中有不潔淨之肉熬的湯;


我要先加倍報應他們的罪孽和罪惡,因為他們以可憎之偶像的屍首使我的地玷污,使我的產業充斥可厭之物。」


我一再差遣我的僕人眾先知去,說:你們切不可行我所厭惡這可憎之事。


你不只效法她們的行為,照她們可憎的事去做,不消多時,你所做的一切就比她們更惡。


虧負困苦和貧窮的人,搶奪別人的物件,不歸還抵押品,卻向偶像舉目,做可憎的事;


你不可向耶和華—你的 神這樣做,因為他們向他們的神明做了耶和華所憎恨、所厭惡的一切事,甚至將自己的兒女用火焚燒,獻給他們的神明。


因為耶和華已經把又大又強的列國從你們面前趕出;直到今日,沒有一人能在你們面前站立得住。


因為你們從前隨從外邦人的心意,生活在淫蕩、情慾、醉酒、荒宴、狂飲和可憎的偶像崇拜中,時候已經夠了。


至於膽怯的、不信的、可憎的、殺人的、淫亂的、行邪術的、拜偶像的和一切說謊話的人,他們將在燒着硫磺的火湖裏有份;這是第二次的死。」