線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




列王紀上 10:11 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

希蘭的船隻也從俄斐運了金子來,又從俄斐運了許多檀香木和寶石來。

參見章節

更多版本

當代譯本

希蘭的船隻從俄斐運來黃金、大量檀香木和寶石。

參見章節

新譯本

此外,從俄斐運金子來的希蘭船隊,又從俄斐運了大批檀香木和寶石來。

參見章節

中文標準譯本

希蘭的船隊從俄斐運來黃金,此外還從俄斐運來了極多的檀香木和寶石。

參見章節

新標點和合本 上帝版

希蘭的船隻從俄斐運了金子來,又從俄斐運了許多檀香木和寶石來。

參見章節

新標點和合本 神版

希蘭的船隻從俄斐運了金子來,又從俄斐運了許多檀香木和寶石來。

參見章節

和合本修訂版

希蘭的船隻也從俄斐運了金子來,又從俄斐運了許多檀香木和寶石來。

參見章節
其他翻譯



列王紀上 10:11
9 交叉參考  

王用檀香木為耶和華的殿和王宮做欄杆,又為歌唱的人做琴瑟。以後再沒有這樣的檀香木運進來,也再沒有人見過,直到如今。


阿斐、哈腓拉和約巴。這些都是約坍的兒子。


現在請你派一個巧匠來,就是善用金、銀、銅、鐵,和紫色、朱紅色、藍色線做工,並精於雕刻之工的巧匠,與跟我一起在猶大和耶路撒冷、我父親大衛所預備的巧匠一同做工;


又請你從黎巴嫩運香柏木、松木、檀香木到我這裏來,因我知道你的僕人擅長砍伐黎巴嫩的樹木。看哪,我的僕人必幫助你的僕人,


希蘭派他的臣僕,把船隻和熟悉航海的僕人送到所羅門那裏。他們同所羅門的僕人到了俄斐,從那裏得了四百五十他連得金子,運到所羅門王那裏。


你要將黃金丟到塵土裏, 將俄斐的金子丟在溪河石頭之間;


你的妃嬪之中有列王的女兒, 王后佩戴俄斐金飾站立在你右邊。