線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




出埃及記 23:9 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

「不可欺壓寄居的,因為你們在埃及地作過寄居的,知道寄居者的心情。」

參見章節

更多版本

當代譯本

不可欺凌在你們中間寄居的人,因為你們也曾經在埃及寄居,知道寄居他鄉的滋味。

參見章節

新譯本

不可壓迫寄居的,因為你們在埃及地也作過寄居的,知道寄居者的心情。

參見章節

中文標準譯本

不可壓迫寄居者,因為你們在埃及地作過寄居者,寄居者的心你們是知道的。

參見章節

新標點和合本 上帝版

「不可欺壓寄居的;因為你們在埃及地作過寄居的,知道寄居的心。」

參見章節

新標點和合本 神版

「不可欺壓寄居的;因為你們在埃及地作過寄居的,知道寄居的心。」

參見章節

和合本修訂版

「不可欺壓寄居的,因為你們在埃及地作過寄居的,知道寄居者的心情。」

參見章節
其他翻譯



出埃及記 23:9
13 交叉參考  

他們殺死寡婦和寄居的人, 又殺害孤兒。


若能撐過一兩天,主人就不必受懲罰,因為那是他的財產。


「向別神獻祭,不單單獻給耶和華的,那人必要滅絕。


「不可虧待寄居的,也不可欺壓他,因為你們在埃及地也作過寄居的。


這地的百姓慣行欺壓搶奪之事,虧負困苦和貧窮的人,欺壓寄居者,沒有公平。


你那裏有輕慢父母的,在你當中有欺壓寄居者的,你那裏也有虧負孤兒寡婦的。


「若有外人寄居在你們的地上和你同住,不可欺負他。


你不應該憐憫你的同伴,像我憐憫你嗎?』


所以你們要愛護寄居的,因為你們在埃及地也作過寄居的。


「不可憎惡以東人,因為他是你的弟兄。不可憎惡埃及人,因為你曾在他的地上作過寄居的。


「『對寄居的、孤兒和寡婦屈枉正直的,必受詛咒!』眾百姓要說:『阿們!』