Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




申命記 27:19 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

19 「『對寄居的、孤兒和寡婦屈枉正直的,必受詛咒!』眾百姓要說:『阿們!』

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

19 「『凡不為寄居者和孤兒寡婦伸張正義的必受咒詛!』 全體民眾要回答說,『阿們!』

參見章節 複製

新譯本

19 “‘對寄居的和孤兒寡婦屈枉正直的,必受咒詛。’眾民都要說:‘阿們。’

參見章節 複製

中文標準譯本

19 『對寄居者、孤兒和寡婦屈枉公正的,是受詛咒的!』 全體民眾要說:『阿們。』

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

19 「『向寄居的和孤兒寡婦屈枉正直的,必受咒詛!』百姓都要說:『阿們!』

參見章節 複製

新標點和合本 神版

19 「『向寄居的和孤兒寡婦屈枉正直的,必受咒詛!』百姓都要說:『阿們!』

參見章節 複製

和合本修訂版

19 「『對寄居的、孤兒和寡婦屈枉正直的,必受詛咒!』眾百姓要說:『阿們!』

參見章節 複製




申命記 27:19
11 交叉參考  

不可附和羣眾作惡;不可在訴訟中附和羣眾歪曲公正,作歪曲的見證;


惡人暗中受賄賂, 以致彎曲公正的路。


恐怕喝了就忘記所頒的法令, 顛倒所有困苦人的是非。


「若有外人寄居在你們的地上和你同住,不可欺負他。


當聽這話,雅各家的領袖, 以色列家的官長啊! 你們厭棄公平, 在一切事上屈枉正直;


萬軍之耶和華說:「我必臨近你們,施行審判。我必速速作見證,警戒那些行邪術的、犯姦淫的、起假誓的、剝削雇工工錢的、欺壓孤兒寡婦的、屈枉寄居者的和不敬畏我的人。」


他為孤兒寡婦伸冤,愛護寄居的,賜給他衣食。


「不可對寄居的和孤兒屈枉正直,也不可拿寡婦的衣服作抵押。


跟著我們:

廣告


廣告