線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




出埃及記 21:18 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

「人若彼此爭吵,一個用石頭或拳頭打另一個,被打的人沒有死去,卻要躺臥在床,

參見章節

更多版本

當代譯本

倘若吵架時一方用拳頭或石塊致另一方受傷、躺臥在床,但不至於死,

參見章節

新譯本

“如果人彼此爭論,一個用石頭或拳頭打另一個,但他還沒有死,不過要躺在床上,

參見章節

中文標準譯本

「如果人彼此相爭,一個用石頭或拳頭打另一個,被打的沒有死,而是躺在床上,

參見章節

新標點和合本 上帝版

「人若彼此相爭,這個用石頭或是拳頭打那個,尚且不至於死,不過躺臥在牀,

參見章節

新標點和合本 神版

「人若彼此相爭,這個用石頭或是拳頭打那個,尚且不至於死,不過躺臥在牀,

參見章節

和合本修訂版

「人若彼此爭吵,一個用石頭或拳頭打另一個,被打的人沒有死去,卻要躺臥在床,

參見章節
其他翻譯



出埃及記 21:18
8 交叉參考  

婢女有兩個兒子,二人在田間打架,沒有人從中勸解,一個擊殺另一個,把他打死了。


第二天他出去,看哪,有兩個希伯來人在打架,他就對那兇惡的人說:「你為甚麼打你同族的人呢?」


「咒罵父母的,必被處死。


若他還能起來扶杖行走,那打他的可免處刑,卻要賠償他不能工作的損失,並要把他完全醫好。


「人若用棍子打奴僕或婢女,當場死在他的手下,他必受報應。


「人若彼此打鬥,傷害有孕的婦人,以致胎兒掉了出來,隨後卻無別的傷害,那傷害她的人,總要按婦人的丈夫所提出的,照審判官所裁定的賠償。


「若有人和弟兄爭鬥,其中一人的妻子近前去,為了救丈夫脫離那打丈夫之人的手,伸手抓住那人的下體,