線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




出埃及記 20:13 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

「不可殺人。

參見章節

更多版本

當代譯本

不可殺人。

參見章節

新譯本

“不可殺人。

參見章節

中文標準譯本

不可殺人。

參見章節

新標點和合本 上帝版

「不可殺人。

參見章節

新標點和合本 神版

「不可殺人。

參見章節

和合本修訂版

「不可殺人。

參見章節
其他翻譯



出埃及記 20:13
32 交叉參考  

瑪拿西行耶和華眼中看為惡的事,使猶大陷入罪裏,又流許多無辜人的血,直到這血充滿了耶路撒冷,從這邊到那邊。


這樣,約阿施王不記念撒迦利亞的父親耶何耶大向自己所施的恩,殺了他的兒子。撒迦利亞臨死的時候說:「願耶和華鑒察伸冤!」


「打人致死的,必被處死。


人若蓄意用詭計殺了他的鄰舍,就是逃到我的壇那裏,也當把他捉去處死。


「人若用棍子打奴僕或婢女,當場死在他的手下,他必受報應。


倘若那牛向來是牴人的,牛的主人雖然受過警告,仍不把牠拴好,以致把男人或女人牴死,牛要用石頭打死,主人也要被處死。


當遠離誣告的事。不可殺害無辜和義人,因我必不以惡人為義。


他們若說:「你與我們同去, 我們要埋伏殺人流血, 無故地潛藏,殺害無辜;


同樣,他們埋伏,是自流己血, 他們潛藏,是自害己命。


因為,看哪,耶和華從他的居所出來, 要懲罰地上居民的罪孽。 地必露出其中的血, 不再掩蓋被殺的人。


但你們要確實知道,你們若把我處死,就使流無辜人血的罪歸給你們和這城,以及城裏的居民了;因為耶和華確實差遣我到你們這裏來,將這一切話傳到你們耳中。」


「打死人的,必被處死;


打死牲畜的,必賠上牲畜;打死人的,必被處死。


他說:「哪些誡命?」耶穌說:「就是不可殺人;不可姦淫;不可偷盜;不可作假見證;


誡命你是知道的:『不可殺人;不可姦淫;不可偷盜;不可作假見證;不可虧負人;當孝敬父母。』」


誡命你是知道的:『不可姦淫;不可殺人;不可偷盜;不可作假見證;當孝敬父母。』」


保羅大聲呼叫:「不要傷害自己!我們都在這裏。」


當地的人看見那毒蛇懸在他手上,就彼此說:「這人必是個兇手,雖然他從海裏獲救,天理仍不容他活着。」


那不可姦淫,不可殺人,不可偷盜,不可貪婪,或別的誡命,都包括在「愛鄰如己」這一句話之內了。


嫉妒、醉酒、荒宴等類。我從前告訴過你們,現在又告訴你們,做這樣事的人必不能承受 神的國。


「『不可殺人。


因為知道律法不是為義人訂立的,而是為不法和叛逆的,不虔誠和犯罪的,不聖潔和戀世俗的,弒父母和殺人的,


原來那說「不可姦淫」的,也說「不可殺人」。你就是不姦淫,卻殺人,也是成為違犯律法的。


因為對那不憐憫人的,他們要受沒有憐憫的審判;憐憫勝過審判。