線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




俄巴底亞書 1:6 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

以掃遭到搜查, 他隱藏的寶物竟被尋出!

參見章節

更多版本

當代譯本

以掃 要被洗劫一空, 他藏的珍寶要被搜去。

參見章節

新譯本

以掃要怎樣被搜索, 他收藏的寶物被搜查出來。

參見章節

新標點和合本 上帝版

以掃 的隱密處何竟被搜尋? 他隱藏的寶物何竟被查出?

參見章節

新標點和合本 神版

以掃 的隱密處何竟被搜尋? 他隱藏的寶物何竟被查出?

參見章節

和合本修訂版

以掃遭到搜查, 他隱藏的寶物竟被尋出!

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

以掃的後代呀, 你的財寶已被掠奪。

參見章節
其他翻譯



俄巴底亞書 1:6
8 交叉參考  

耶和華啊,你已經鑒察我, 認識我。


他們的嬰孩必在他們眼前被摔死, 他們的房屋被搶劫, 他們的妻子被污辱。


我要將暗中的寶物和隱藏的財富賜給你, 使你知道提名召你的 就是我—耶和華,以色列的 神。


我卻使以掃赤裸, 暴露他的藏身處; 他不能隱藏自己。 他的後裔、弟兄、鄰舍全都滅絕, 他也歸於無有。


有刀劍臨到它的馬匹、戰車, 和其中混居的各族, 他們變成與婦女一樣; 有刀劍臨到它的寶物, 寶物就被搶奪。


他顯明深奧隱祕的事, 洞悉幽暗中的一切, 光明也與他同住。