線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 27:35 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

保羅說了這話,就拿起餅來,在眾人面前祝謝了 神,然後擘開來吃。

參見章節

更多版本

當代譯本

保羅說完後拿起餅,當眾感謝上帝,然後掰開吃。

參見章節

新譯本

保羅說了這話,就拿起餅來,在眾人面前感謝 神,然後擘開來吃。

參見章節

中文標準譯本

說完這些話,保羅就拿起餅,在大家面前感謝神,然後掰開來,開始吃。

參見章節

新標點和合本 上帝版

保羅說了這話,就拿着餅,在眾人面前祝謝了上帝,擘開吃。

參見章節

新標點和合本 神版

保羅說了這話,就拿着餅,在眾人面前祝謝了神,擘開吃。

參見章節

和合本修訂版

保羅說了這話,就拿起餅來,在眾人面前祝謝了上帝,然後擘開來吃。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 27:35
16 交叉參考  

我要在列王面前宣講你的法度, 也不致羞愧。


於是他吩咐眾人坐在草地上,就拿着這五個餅和兩條魚,望着天祝福,擘開餅,遞給門徒,門徒又遞給眾人。


拿着這七個餅和幾條魚,祝謝了,擘開,遞給門徒;門徒又遞給眾人。


他吩咐眾人坐在地上,就拿着這七個餅祝謝了,擘開,遞給門徒,叫他們擺開,門徒就擺在眾人面前。


坐下來和他們用餐的時候,耶穌拿起餅來,祝福了,擘開,遞給他們。


耶穌拿起餅來,祝謝了,就分給坐着的人,也同樣分了魚,都照他們所要的來分。


另外有幾條從提比哩亞來的小船,卻停靠在主祝謝後給他們吃餅的地方附近。


我不以福音為恥;這福音本是 神的大能,要救一切相信的,先是猶太人,後是希臘人。


守日子的人是為主守的。吃的人是為主吃的,因他感謝 神;不吃的人是為主不吃的,他也感謝 神。


為這緣故,我也受這些苦難。然而,我不以為恥,因為我知道我所信的是誰,也深信他能保全他所交託我的,直到那日。


所以,不要以給我們的主作見證為恥,也不要以我這為主被囚的為恥;總要靠着 神的大能,與我為福音同受苦難。


若有人因是基督徒而受苦,不要引以為恥,倒要因這名而歸榮耀給 神。


你們一進城,他還沒有上丘壇吃祭物之前,就會遇見他。因為他沒有到,百姓不能吃,必須等他先為祭物祝謝,然後受邀的人才可以吃。現在就上去吧,因為這時候你們會遇見他。」