線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以賽亞書 8:15 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

許多人在其上絆倒,他們跌倒,甚至跌傷,並且落入陷阱,被抓住了。」

參見章節

更多版本

當代譯本

許多人必被絆倒,摔得粉身碎骨;他們必被網羅纏住,捕獲。」

參見章節

新譯本

許多人必在其上絆跌、仆倒、跌碎, 並且陷入網羅被捉住。”

參見章節

中文標準譯本

許多人將在石頭上絆跌、 仆倒、破碎, 陷入圈套被纏住。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

許多人必在其上絆腳跌倒,而且跌碎,並陷入網羅,被纏住。」

參見章節

新標點和合本 神版

許多人必在其上絆腳跌倒,而且跌碎,並陷入網羅,被纏住。」

參見章節

和合本修訂版

許多人在其上絆倒,他們跌倒,甚至跌傷,並且落入陷阱,被抓住了。」

參見章節
其他翻譯



以賽亞書 8:15
12 交叉參考  

耶和華的話對他們而言是 「咕噥咕噥,咕噥咕噥, 嘮嘮叨叨, 嘮嘮叨叨, 這裏一點,那裏一點」; 以致他們往前行, 卻後仰跌倒,甚至跌傷, 落入陷阱,被抓住了。


所以,主耶和華如此說: 「看哪,我在錫安放一塊石頭作為根基, 是衡量的石頭, 是寶貴的房角石,穩固的根基; 信靠他的人必不致驚恐。


我們用手摸牆,好像盲人, 四處摸索,如同失明的人; 中午時我們絆倒,如在黃昏一樣, 在強壯的人中,我們好像死人一般。


因為奶量充足,他就有乳酪可吃,國內剩餘的人也都能吃乳酪與蜂蜜。


所以耶和華如此說: 「看哪,我要將絆腳石放在這百姓面前; 父親和兒子要一同跌在其上, 鄰舍與朋友也都滅亡。」


凡不因我跌倒的有福了!」


由他們吧!他們是瞎子作瞎子的嚮導;若是瞎子領瞎子,兩個人都要掉在坑裏。」


誰跌在這石頭上,一定會跌得粉碎;這石頭掉在誰的身上,就要把誰壓得稀爛。」


從此,他門徒中有很多退卻了,不再和他同行。


這是甚麼緣故呢?是因為他們不憑着信心,而是憑着行為,他們正跌在那絆腳石上。


我們卻是傳被釘十字架的基督,這對猶太人是絆腳石,對外邦人是愚拙;