以賽亞書 65:5 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 且對人說:『你站開吧! 不要挨近我,因為我對你來說太神聖了。』 這些人惹我鼻中冒煙, 如終日燃燒的火。 更多版本當代譯本 他們對人說,『站遠點, 別挨近我,因為我比你聖潔!』 我被這些人氣得鼻孔冒煙, 整天怒火難息。 新譯本 並且對人說:“你站遠一點!不要挨近我, 因為我會使你聖潔。” 主說:“這些人是我鼻中的煙, 是整天燒著的火。 中文標準譯本 他們說:『你就站在那裡, 不要接近我,因為我比你聖潔。』 這些就是我鼻孔中的煙, 是終日燃燒的火。 新標點和合本 上帝版 且對人說:你站開吧! 不要挨近我,因為我比你聖潔。 主說:這些人是我鼻中的煙, 是整天燒着的火。 新標點和合本 神版 且對人說:你站開吧! 不要挨近我,因為我比你聖潔。 主說:這些人是我鼻中的煙, 是整天燒着的火。 和合本修訂版 且對人說:「你站開吧! 不要挨近我,因為我對你來說太神聖了。」 這些人惹我鼻中冒煙, 如終日燃燒的火。 |