線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以西結書 24:10 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

你要添上木柴,使火着旺,將肉煮爛,加上香料,烤焦骨頭;

參見章節

更多版本

當代譯本

要添柴點火,把肉煮爛,加入香料,燒焦骨頭。

參見章節

新譯本

你要多加柴枝,點上火, 混和香料, 把肉煮爛, 使骨頭燒焦;

參見章節

新標點和合本 上帝版

添上木柴,使火着旺,將肉煮爛,把湯熬濃,使骨頭烤焦;

參見章節

新標點和合本 神版

添上木柴,使火着旺,將肉煮爛,把湯熬濃,使骨頭烤焦;

參見章節

和合本修訂版

你要添上木柴,使火著旺,將肉煮爛,加上香料,烤焦骨頭;

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

要添木柴,煽火,煮肉,把肉湯煮乾,把骨頭燒焦!

參見章節
其他翻譯



以西結書 24:10
7 交叉參考  

有一天,雅各熬了湯,以掃從田野回來,疲憊不堪。


我田野的山哪,因你在全境內的丘壇所犯的罪,我必使你的財富和一切的財寶成為掠物。


我要將這城中一切的貨財和勞碌得來的,並一切的珍寶,以及猶大君王所有的寶物,都交在仇敵手中。仇敵要搶奪他們,抓住他們,把他們帶到巴比倫去。


敵人伸手奪取她的一切貴重物品; 她眼見列國侵入她的聖所, 你曾吩咐他們不可進入你的集會。


你所有的仇敵 張口來攻擊你; 他們嗤笑,切齒,說: 「我們把她吞滅了, 這是我們所盼望的日子! 我們終於等到了,親眼看見了!」


你要把空鍋放在炭火上,將鍋燒熱,把銅燒紅,鎔化其中的污穢,除淨其上的銹。


所以主耶和華如此說:禍哉!這流人血的城,我必親自加大柴堆。