線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以斯拉記 6:10 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

好叫他們獻馨香的祭給天上的 神,又為王和王眾子的壽命祈禱。

參見章節

更多版本

當代譯本

好讓他們向天上的上帝獻上蒙悅納的祭物,並為王和眾王子求壽。

參見章節

新譯本

好讓他們可以獻馨香的祭給天上的 神,為王和王的子孫祈求長壽。

參見章節

新標點和合本 上帝版

好叫他們獻馨香的祭給天上的上帝,又為王和王眾子的壽命祈禱。

參見章節

新標點和合本 神版

好叫他們獻馨香的祭給天上的神,又為王和王眾子的壽命祈禱。

參見章節

和合本修訂版

好叫他們獻馨香的祭給天上的上帝,又為王和王眾子的壽命祈禱。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

這樣,他們才能夠供獻天上上帝所喜歡的馨香牲祭,並且祈求他賜福給我和我的子孫。

參見章節
其他翻譯



以斯拉記 6:10
11 交叉參考  

耶和華聞了那馨香之氣,耶和華心裏說:「我不再因人的緣故詛咒土地,因為人從幼年就心裏懷着惡念;我也不再照我曾做的毀滅一切生物了。


「波斯王居魯士如此說:耶和華天上的 神已將地上萬國賜給我,又委派我在猶大的耶路撒冷為他建造殿宇。


他們向天上的 神獻燔祭所需用的公牛犢、公綿羊、小綿羊,以及麥子、鹽、酒、油,都要照耶路撒冷祭司的話,每日供給他們,不得有誤;


凡天上之 神所吩咐的,當為天上之 神的殿切實辦理。何必使憤怒臨到王和王眾子的國呢?


照你們所說的,連羊羣牛羣也帶走,也為我祝福吧!」


我使你們被擄到的那城,你們要為那城求平安,為那城向耶和華祈求,因為那城得平安,你們也隨着得平安。


當時,尼布甲尼撒王臉伏於地,向但以理下拜,並且吩咐人給他奉上供物和香。


內臟與小腿要用水洗淨,祭司要把整隻獻上,全燒在壇上。這是燔祭,是獻給耶和華為馨香的火祭。


燔祭牲的內臟與小腿要用水洗淨,祭司要把整隻全燒在壇上,當作燔祭,是獻給耶和華為馨香的火祭。


要憑愛心行事,正如基督愛我們,為我們捨了自己,當作馨香的供物和祭物獻給 神。