線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 27:34 - 南京官話《新約全書》

就拿醋和膽汁、給耶穌吃、耶穌嘗了一嘗不肯吃。

參見章節

更多版本

當代譯本

士兵給耶穌喝摻了苦膽汁的酒,祂嘗了一口,不肯喝。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

然後拿苦艾調和的酒給耶穌喝,他只嘗了嘗,卻不願意喝。

參見章節

新譯本

他們把苦膽調和的酒給他喝,他嘗了卻不肯喝。

參見章節

中文標準譯本

他們把膽汁調和的酒給耶穌喝。耶穌嘗了,不肯喝。

參見章節

新標點和合本 上帝版

兵丁拿苦膽調和的酒給耶穌喝;他嘗了,就不肯喝。

參見章節

新標點和合本 神版

兵丁拿苦膽調和的酒給耶穌喝;他嘗了,就不肯喝。

參見章節
其他翻譯



馬太福音 27:34
6 交叉參考  

當中有個人快快的跑去、拿海絨蘸着醋、扎在蘆荻上、給他吃。


就拿沒藥的酒、給耶穌喝、耶穌不肯吃。


有一等人頭裏曉得道理、蒙天賞賜、共得聖神幫助、