馬可福音 10:30 - 南京官話《新約全書》 必定得着一百倍的、就是在今世有屋子、兄弟、姊妹、母子、田地、又被人家追趕、來世就可以得着長生了、 更多版本當代譯本 今世必在房屋、弟兄、姊妹、父母、兒女或田地方面獲得百倍的回報,來世必得永生。同時他也會受到迫害。 四福音書 – 共同譯本 沒有不在今世獲得百倍房屋、兄弟、姐妹、父母、兒女及田地,並且要受迫害,在來世獲得永生。 新譯本 沒有不在今生得百倍─就是房屋、弟兄、姊妹、母親、兒女、田地,同時要受迫害─在來世還要得永生。 中文標準譯本 都必定在今世得到百倍,就是房屋、兄弟、姐妹、母親、兒女和田產,也會有逼迫;但在來世得到永恆的生命。 新標點和合本 上帝版 沒有不在今世得百倍的,就是房屋、弟兄、姊妹、母親、兒女、田地,並且要受逼迫,在來世必得永生。 新標點和合本 神版 沒有不在今世得百倍的,就是房屋、弟兄、姊妹、母親、兒女、田地,並且要受逼迫,在來世必得永生。 |