線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




雅各書 3:5 - 南京官話《新約全書》

舌頭雖然小、能夠說大話、柴草多得狠、只消一點兒火、就能夠燒完。

參見章節

更多版本

當代譯本

同樣,人的舌頭雖然很小,卻能說誇大的話。 看啊,小火星能點燃大森林。

參見章節

新譯本

照樣,舌頭雖然是個小肢體,卻會說誇大的話。 試看,星星之火,可以燎原;

參見章節

中文標準譯本

照樣,舌頭雖然是身體上一個小小的部分,卻能大大地自誇。看哪,那麼小的火,能點燃那麼大的森林!

參見章節

新標點和合本 上帝版

這樣,舌頭在百體裏也是最小的,卻能說大話。 看哪,最小的火能點着最大的樹林。

參見章節

新標點和合本 神版

這樣,舌頭在百體裏也是最小的,卻能說大話。 看哪,最小的火能點着最大的樹林。

參見章節

和合本修訂版

同樣,舌頭是小肢體,卻能說大話。 看哪,最小的火能點燃最大的樹林。

參見章節
其他翻譯



雅各書 3:5
25 交叉參考  

你看那些大船、雖碰着大風搖盪起來、只消小小的舵兒、就可以運轉、隨着那掌舵的人指揮了。


有許多人素常不被乖張背理的事困住的、而今倒被那假冒的先生、用矜誇、虛詐、私欲、邪僻迷住了。


那些人從邪欲、惱恨咒罵、出口逞能、為着財利、謟媚人家。