線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




腓立比書 3:1 - 南京官話《新約全書》

從今以後、兄弟們應當因為主歡歡喜喜的、我寫這書子告訴你們、並不怕厭煩、叫你們安穩了。

參見章節

更多版本

當代譯本

此外,弟兄姊妹,你們要靠主喜樂!我再把這些事寫給你們,對我來說並不麻煩,對你們卻是保障。

參見章節

新譯本

最後,我的弟兄們,你們要靠著主喜樂。我寫這些話給你們,在我並不困難,對你們卻是妥當的。

參見章節

中文標準譯本

此外,我的弟兄們,你們要在主裡歡喜。 我把同樣的話寫給你們,一方面對我不是麻煩,另一方面對你們是一種保護。

參見章節

新標點和合本 上帝版

弟兄們,我還有話說,你們要靠主喜樂。我把這話再寫給你們,於我並不為難,於你們卻是妥當。

參見章節

新標點和合本 神版

弟兄們,我還有話說,你們要靠主喜樂。我把這話再寫給你們,於我並不為難,於你們卻是妥當。

參見章節

和合本修訂版

末了,我的弟兄們,你們要靠主喜樂。我把這些話再寫給你們,對我並不困難,對你們卻是妥當的。

參見章節
其他翻譯



腓立比書 3:1
46 交叉參考  

應該歡喜快樂、為的是你們得着天堂大大的賞賜喲古時候先知的人被人趕逐、也是這個樣兒。


上帝救我、我的心神狠歡喜他、


不但是這個樣兒、我們靠我主耶穌 基督、能夠和上帝和睦、所以為着上帝心裏喜歡、


從今以後、我請兄弟們的安、務要德行完全、受了安慰、大家同心和好。把仁愛平安賞給人的、就是上帝、願上帝保佑你們。


從今以後、兄弟們靠主的大力、應該剛健了、


我們心裏服事上帝、因為基督   耶穌歡歡喜喜的、並不仗外面的虛禮、這才是當真受割禮的人。


務必常常因為主懽懽喜喜、我再說應當懽喜的。


倒底兄弟們、凡誠實良善、公義清廉、可愛惜。可稱讚、有德行、有名聲的、都應當記念着、


兄弟們呵、我靠主耶穌、懇求你們、勸化你們、既然受了我的教、怎樣是應當做的、能夠得上帝喜懽、就要盡心去做。


兄弟呵、你們被許多患難試着、應當喜歡。


總要意思相同、加倍體諒、講究友道、心懷仁慈、大家接待要有禮貌、


應該歡喜同基督受苦、到了基督榮耀的時候、你們也可以懽喜到極頂了。


我將這後寫的書子、達知你們好朋友、叫你們的善心發起奮來。