線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




腓立比書 1:11 - 南京官話《新約全書》

又願你們靠耶穌   基督、那公義的果子充滿、彰明上帝榮耀的名聲。

參見章節

更多版本

當代譯本

並靠著耶穌基督結滿仁義的果子,使上帝得到榮耀與頌讚。

參見章節

新譯本

靠著耶穌基督結滿了公義的果子,使 神得著榮耀和讚美。

參見章節

中文標準譯本

並且充滿了那藉著耶穌基督而來的義行果子,歸於神的榮耀和稱讚。

參見章節

新標點和合本 上帝版

並靠着耶穌基督結滿了仁義的果子,叫榮耀稱讚歸與上帝。

參見章節

新標點和合本 神版

並靠着耶穌基督結滿了仁義的果子,叫榮耀稱讚歸與神。

參見章節

和合本修訂版

更靠著耶穌基督結滿仁義的果子,歸榮耀稱讚給上帝。

參見章節
其他翻譯



腓立比書 1:11
34 交叉參考  

這樣說來你們的亮光、也要照到別人、叫他看見你們的好事、把榮耀歸到你們的天父去了。


不是你們揀選我、我來揀選你的、叫你們結果子、那果子常在的、你們靠着我的名兒求父的、可以賜給你們。


凡在我的枝子上不結果的、他就去掉了、結果的、他就修治好、使結的果子更加茂盛。


你們的果子結得茂盛、就可以榮耀我的父、你們實在能做我的學生了。


我把這件善事作完了、必定從你們那裏到士班雅去。


現在你們離脫罪惡的拘束、歸服上帝、如僕事主、結成善果、到後來能夠長生。


所以或吃或喝、不管做什麼、總是要把榮耀歸到上帝、才好做咯。


主本要加添種子、給那種田的人、賞糧食給那吃的人、今兒願主將你所散的種子加多給你、將行義的效驗增添助你、


好叫我們首先靠基督的人、稱讚他咯。


這個就是我們得嗣業的當頭、到了贖回享福的日子、就稱讚他了。


我們從善、是上帝預先定下的、用基督   耶穌造化我們、使我們行好事。


聖神所結的果子、是仁愛和公義及誠實、


我原不求人把東西給我、只求你們結的果子、越發茂盛就是了。


又願你們所做的事、合着主的道理、大快他的意思、結個善果、越發曉得上帝了。


這個道理傳到你們、你們聽見實在曉得上帝的恩典、就結起果子來、又傳到天下也結了果子咯。


靠我上帝、和主耶穌   基督的恩典、使我主耶穌   基督因為有了你們得着榮耀、你們因為有了主、也得着榮耀了。


我們的朋友應當學習、專管做好事、幫助人的急用、料理結果的事。


但凡責備我們、我們領受的時候、心裏總是煩惱、不得舒服、但後來老練、便結個善果、得着平安了。


你們住在異邦、應該做好事、那些異邦人、素常罵你們為非作歹、而今看見你們行善、等到上帝看顧他們的日子、他們自然稱讚上帝了。


也像靈石、堆成一間靈屋、你們做潔淨的祭司、靠着耶穌 基督、獻上帝所喜歡收納的靈祭。


你們是個潔淨的邦國、能夠得救的百姓、選出來宗族、做王兼做祭司的、既然蒙主召你們出黑暗的地方、入靈光的境界、你們就該表明上帝的恩德。


你們為基督的名兒被人咒罵、就有福氣了、榮光上帝的神、開導你們的心、那些人毀謗基督、但你們稱讚基督咯。