線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰二書 1:6 - 南京官話《新約全書》

依主的命、就是相愛、你們從前所聽見的、叫人這樣去做、委實是主的命令咯。

參見章節

更多版本

當代譯本

愛就是遵行上帝的命令。你們要活出愛,這是你們從起初就聽到的命令。

參見章節

新譯本

我們要照著他的命令行事,這就是愛。你們從起初所聽見的那命令,就是要你們憑著愛心行事。

參見章節

中文標準譯本

我們要按照他的命令行事,這就是愛;你們要照著你們從起初所聽見的在其中行事,這就是命令。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我們若照他的命令行,這就是愛。你們從起初所聽見當行的,就是這命令。

參見章節

新標點和合本 神版

我們若照他的命令行,這就是愛。你們從起初所聽見當行的,就是這命令。

參見章節

和合本修訂版

這就是愛,就是照他的命令行事;這就是命令,你們要照這命令行,正如你們從起初所聽見的。

參見章節
其他翻譯



約翰二書 1:6
14 交叉參考  

你若是愛惜我、就守我的誡。


聽見我的誡守着的、就是愛我、愛我的人、父愛他、我也愛他、而且把自己顯出來指給他看。


耶穌道、人若愛我、必守我的道理、我的父將愛他、我們要來和他一同居住。


你們守着我的誡、就不失脫我的愛了、好像我守父的誡、不失脫父的愛喲。


你們遵我的命、就是我的朋友。


你們素日聽見的道理、應該常常放在你心坎裏、若這道理常常在你心坎裏、便是把心和天父及兒子相交咯。


守他道理的、便是真真愛上帝、我們也是這個樣兒、就曉得自己的心、和主相交了、


我不把新命、傳給兄弟們、乃是從前所得的舊命、什麼是舊命呢、就是你們素常所聽見的道理。


既曉得他應許我們、就不管所求的是什麼、我們一定得着的。


愛上帝必定守他的誡、守上帝的誡、卻也不難。


我不將新命傳給夫人、乃是從前所受的命、叫我們相愛。