線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




提摩太後書 3:17 - 南京官話《新約全書》

叫服事上帝的人、無事不老練通達、百善都全備了。

參見章節

更多版本

當代譯本

使屬上帝的人得到充分的裝備,去行各種善事。

參見章節

新譯本

為要使屬 神的人裝備好,可以完成各樣的善工。

參見章節

中文標準譯本

要使屬神的人完備,為一切美善的工作,裝備齊全。

參見章節

新標點和合本 上帝版

叫屬上帝的人得以完全,預備行各樣的善事。

參見章節

新標點和合本 神版

叫屬神的人得以完全,預備行各樣的善事。

參見章節

和合本修訂版

叫屬上帝的人得以完全,預備行各樣的善事。

參見章節
其他翻譯



提摩太後書 3:17
12 交叉參考  

約帕有個女學生名叫大比大、翻譯出來就是多加、那人廣行善事、施濟百姓、


上帝能夠加恩給你們、使你們常常充足、萬善都在你一身齊備了。


我們從善、是上帝預先定下的、用基督   耶穌造化我們、使我們行好事。


你這服事上帝的人、必定要禁戒貪財、所當做的是公義、虔敬、信主、仁愛、溫柔、忍耐。


倘人能夠自己潔淨、去了私欲、就算是貴重的器皿、清清白白、合主的用、裝滿了一概的好行為。


像這樣的人、說話是認識上帝的、做事卻又拒絕他、一味的違拗、斷絕善事、沒有比他們可恨的了。


他捨了自己、贖我們從各樣惡事裏出來、將所選的百姓、弄個潔淨、熱心做好事、要中上主的用。


教人家要心服那有官職的、和理民事的人、百般的好事都要完全。


你我應該大家照顧、殷勤勸化、行仁為善、


願上帝念着這位耶穌 基督、使你們為善、道德沒一件不齊備、常常遵他的旨意、務必要他心裏喜懽、又願榮華都歸上帝、世世沒有窮盡。○