線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




彼得前書 1:6 - 南京官話《新約全書》

為了這個你們時常快樂、現在你們應該受點艱苦、有煩惱在心、不過一時半刻而已。

參見章節

更多版本

當代譯本

為此,即使現今你們必須暫時在百般試煉中忍受痛苦,也要滿懷喜樂。

參見章節

新譯本

因此,你們要喜樂。然而,你們現今在各種試煉中或許暫時會難過,

參見章節

中文標準譯本

為此,你們歡欣跳躍,但如今必須在種種試煉中暫時憂傷,

參見章節

新標點和合本 上帝版

因此,你們是大有喜樂;但如今,在百般的試煉中暫時憂愁,

參見章節

新標點和合本 神版

因此,你們是大有喜樂;但如今,在百般的試煉中暫時憂愁,

參見章節

和合本修訂版

雖然你們必須在百般試煉中暫時憂愁,你們要為此喜樂 ,

參見章節
其他翻譯



彼得前書 1:6
47 交叉參考  

勞苦的和負重的人呵、應該到我這裏來、我要給你們平安、


耶穌帶彼得、和西比太的兩箇兒子、悲慘傷心得狠、


應該歡喜快樂、為的是你們得着天堂大大的賞賜喲古時候先知的人被人趕逐、也是這個樣兒。


上帝救我、我的心神狠歡喜他、


但是不要、因為那些神服了你們就喜歡、只要你們的名兒寫在天上、才喜歡。


天使說道、你們不要懼怕、我報個好消息給你們聽、叫眾百姓大大的歡喜、


照這麼樣、你們現在懷着憂愁、我再看見你們、你們心裏就喜懽了、而且你們的喜懽沒有人禁止的。


我把這些話告訴你們、要你們靠我、得着安逸、在世上你們有患難、然而你們不要怕、我已勝過這世界了。


叫學生們堅心、勸他常信耶穌、又說、我們要進上帝的國、必定經過多多的災難。


指望便要喜歡、落難便要忍耐、祈禱要有恆心、


不但是這個樣兒、我們靠我主耶穌 基督、能夠和上帝和睦、所以為着上帝心裏喜歡、


我如今所享的恩典、總靠耶穌得着的、最歡喜的是指望上帝所賜的榮耀、


我有狠大的憂愁、傷心不過的、


現在所遭的、雖然艱苦、也不過是點小事、若到後來、就可以享受極久極大的榮耀了。


似乎煩惱、卻是常常快樂的、似乎貧窮、卻會叫眾人富足的、似乎沒有什麼、卻是沒一樣不有的。


若是聖神的結果、就是仁愛、喜樂、和平、忍耐、和順、良善、忠信、


他想念你們眾人、你聽見他有病、他所以煩惱的了不得。


我們心裏服事上帝、因為基督   耶穌歡歡喜喜的、並不仗外面的虛禮、這才是當真受割禮的人。


務必常常因為主懽懽喜喜、我再說應當懽喜的。


你們雖是苦惱、然而靠聖神受了道理、就快樂了、你們學主、又學我的樣兒。


兄弟呵、你們被許多患難試着、應當喜歡。


兄弟中有卑微的、應該因上帝把他舉高算歡喜、


應該自己悲苦哀泣、不可嬉笑、只要啼哭、不可懽喜、只要憂愁。


倘上帝的旨意、要叫你們為善落難、那就比為惡受苦的好得多。


末期近了、應當廉節、儆醒、祈禱上帝。


上帝廣施恩典、為着基督 耶穌宣召我們享永遠的福氣、你們既然受過暫時的苦、願上帝賞賜你們德行完全、能夠堅固、基址厚實。