線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




希伯來書 6:3 - 南京官話《新約全書》

單是上帝許我、我就這樣做去。

參見章節

更多版本

當代譯本

上帝若許可,我們會這樣做。

參見章節

新譯本

只要 神允許,我們就這樣作。

參見章節

中文標準譯本

神如果准許,我們就這麼做。

參見章節

新標點和合本 上帝版

上帝若許我們,我們必如此行。

參見章節

新標點和合本 神版

神若許我們,我們必如此行。

參見章節

和合本修訂版

上帝若准許,我們就這樣做。

參見章節
其他翻譯



希伯來書 6:3
6 交叉參考  

就和那些人作別、說道、節期的筵席近了、我應該到耶路撒冷去守着、若是上帝喜歡、我便回來見你們、遂上船動身、離了以弗所、


使我依着上帝的旨意、歡喜到你那裏、和你得着平安。


這會子我是不在道上見你們的、倘若合主的意思、許我和你們久住、這是我所指望的。


只是主若許我、我必定快快的來、不但矜誇人的言語可得知道、就是他的能幹也可以曉得了。


有一等人頭裏曉得道理、蒙天賞賜、共得聖神幫助、


然而你們應該說道、若是主的旨意、賞賜我有生命、就必定這樣去做了。