線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 8:21 - 南京官話《新約全書》

但我自己只管做好事、這不單是主知道的、就是眾人也知道了。

參見章節

更多版本

當代譯本

無論在主面前或在人面前,我們務求行事為人光明磊落。

參見章節

新譯本

因為我們努力去作的,不僅是主認為是美的事,也是眾人認為是美的事。

參見章節

中文標準譯本

因為我們不僅要敬重主看為美善的事,也要敬重人看為美善的事。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我們留心行光明的事,不但在主面前,就在人面前也是這樣。

參見章節

新標點和合本 神版

我們留心行光明的事,不但在主面前,就在人面前也是這樣。

參見章節

和合本修訂版

我們留心做好事,不但在主面前,就是在人面前也是這樣。

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 8:21
19 交叉參考  

他們所做的事、都是要人看見的、身上所佩的經是要闊的、衣邊的鬚是要長的、


這樣說來你們的亮光、也要照到別人、叫他看見你們的好事、把榮耀歸到你們的天父去了。


應該仔細、不要在眾人面前賙濟人、故意的教人看見、若是這樣、要得你們天父的賞賜就不能了。


能夠這樣、便見得賙濟的事隱密了、你的天父看見隱密的事、就要顯明報你。


別人家兇惡、你不要把兇惡來報他、有眾人說是好的、就要儘着去做、


做這幾件事來服事基督的、上帝便歡喜他、世人也說他好。


我不像那許多人、混雜上帝的道理、想要取利的、只是真心被上帝差使的、在上帝跟前、宗基督說話的咯。


我所慮的、恐怕人因為聚集這許多銀子、就毀謗我、


我又差一個兄弟、他的殷勤、是我常常試過的、他現在深信你們、殷勤得狠。


倒底兄弟們、凡誠實良善、公義清廉、可愛惜。可稱讚、有德行、有名聲的、都應當記念着、


有點兒像不好的、就去掉他。


做會督的也要教外的人、稱他的好名聲、不這樣恐怕被人貶謗、落在魔鬼的圈裏去了。


所以年紀輕的寡婦、再嫁不妨、能夠養出兒子來、治理家事、不要叫對頭看出毛病、指罵我們的道理、


你們住在異邦、應該做好事、那些異邦人、素常罵你們為非作歹、而今看見你們行善、等到上帝看顧他們的日子、他們自然稱讚上帝了。