線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 4:2 - 南京官話《新約全書》

把那些暗地可恥的事情一概掃除、奸巧詭詐的勾當一概不做、不敢胡混上帝的道理、只將真理表明出來、在上帝跟前自己對得眾人過就是了。

參見章節

更多版本

當代譯本

我們棄絕了見不得人的可恥行為,不用狡詐的手段,不曲解上帝的道,而是把真理講解明白,好讓大家的良心在上帝面前為我們作證。

參見章節

新譯本

卻把暗昧可恥的事棄絕了;不行詭詐,不摻混 神的道,反而藉著顯揚真理,在 神面前把自己推薦給眾人的良心。

參見章節

中文標準譯本

相反,把那些可恥的隱祕之事棄絕了;不以詭詐行事,也不歪曲神的話語;反而藉著顯明真理,在神面前把自己推薦給每個人的良心。

參見章節

新標點和合本 上帝版

乃將那些暗昧可恥的事棄絕了;不行詭詐,不謬講上帝的道理,只將真理表明出來,好在上帝面前把自己薦與各人的良心。

參見章節

新標點和合本 神版

乃將那些暗昧可恥的事棄絕了;不行詭詐,不謬講神的道理,只將真理表明出來,好在神面前把自己薦與各人的良心。

參見章節

和合本修訂版

反而把那些暗昧可恥的事棄絕了,不行詭詐,不曲解上帝的道,只將真理顯揚出來,好在上帝面前把自己推薦給各人的良心。

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 4:2
16 交叉參考  

我不把基督福音當做羞恥的、為的是這福音正是上帝的大能幹、救那些信主的人、先猶太、後希利尼。


你們往日所做的事、如今曉得是害臊的、但作這樣的事、有什麼益處呢、不過是取死罷了。


但時候還未到、不要去議論人、等主降臨的日子、自然照見那些隱密的事、指着人家的心計、那時個個都受上帝的褒貶了。


我們不是靠世人的聰明、是靠上帝的恩典、用上帝所給我的一點赤心誠意、和世人往來、在你們中間更甚、這正是我們所喜歡的、心裏做得憑據的呵。


當初有蛇哄騙夏娃、我也怕你的心被人誘惑、不肯真心信基督、也像這個樣兒。


我說話雖是迂拙、我心中卻是通達的、我常常顯明在你們中間。


我不像那許多人、混雜上帝的道理、想要取利的、只是真心被上帝差使的、在上帝跟前、宗基督說話的咯。


我們曉得主是可怕的、所以勸人、我們做事、表明在上帝跟前、也要表明在你們心裏。


無論榮耀羞辱、或是名聲醜的、或是名聲好的、似乎假卻是真的、


我素常稱讚你們、而今無愧了、我告訴你們都是真實的話、就對提多讚你們、也是真實的話。


不要像小孩子、受惡人的詭計哄騙。他們用教門像風搖動起來、煽惑人家。


他們暗地裏所做的事、說來就玷辱了。