線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 8:11 - 南京官話《新約全書》

這樣那知識未到的兄弟、雖然基督替他死的、也因為你的知識就喪失了。

參見章節

更多版本

當代譯本

這樣,你的知識反而令那軟弱的,就是基督捨命救回的弟兄姊妹受損。

參見章節

新譯本

因此,基督已經為他死了的那軟弱的弟兄,就因你的知識而滅亡了。

參見章節

中文標準譯本

這樣,那軟弱的人,就是基督為他而死的那弟兄,就會因你的知識被毀了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

因此,基督為他死的那軟弱弟兄,也就因你的知識沉淪了。

參見章節

新標點和合本 神版

因此,基督為他死的那軟弱弟兄,也就因你的知識沉淪了。

參見章節

和合本修訂版

因此,基督為他死的那軟弱弟兄,也就因你的知識沉淪了。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 8:11
8 交叉參考  

不要為着容易壞的糧勞苦應該為着永生的糧勞苦、就是人子要給你們的、因為天父上帝、打個印做憑據、命他來的喲。


若是你因為所吃的東西、帶累兄弟、這就是你所作的不仁愛了、基督尚且替他死、你怎能因吃的東西坑害他呢、


要照我的樣兒、凡事叫人喜歡、不求利己、只求利人、使他們得救咯。○


在我打諒、若是為着吃物就把個罪陷害兄弟、我寧可永不吃肉、免得陷害他咯。


講起吃祭偶像的東西、我曉得天地間、總沒有主在偶像的、而且曉得上帝就只一個、再沒有別的。