線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 14:27 - 南京官話《新約全書》

倘有說各國鄉談的、只好兩三個人依着次序說去、一個人翻譯出來、

參見章節

更多版本

當代譯本

如果有人說方言,應該只限於兩個人,最多三個,要輪流說,而且要有人把它翻譯出來。

參見章節

新譯本

如果有人說方言,只可以有兩個人,或最多三個人,並且要輪流說,同時要有一個人翻譯。

參見章節

中文標準譯本

如果有人說殊言,就應該只有兩個人,或最多三個人,而且要輪流說,也要有一個人翻譯。

參見章節

新標點和合本 上帝版

若有說方言的,只好兩個人,至多三個人,且要輪流着說,也要一個人翻出來。

參見章節

新標點和合本 神版

若有說方言的,只好兩個人,至多三個人,且要輪流着說,也要一個人翻出來。

參見章節

和合本修訂版

若有說方言的,只可有兩個人,至多三個人,且要輪流著說,也要有一個人翻出來。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 14:27
6 交叉參考  

有的能行異樣的才能、有的能說未來的事情、有的能辨被神感動的是真是假、有的能說各國的鄉談、有的能翻譯各國的鄉談、


說各國鄉談的、就要求能夠翻譯。


人被聖神感動、能談奧妙、但所說的話只用各國的鄉談、那聽的人自然不懂得、因為他是對上帝說話、並不是和世人說話咯。


兄弟呵、做事要怎麼樣、你們既然聚集、各人或頌詩、或教訓、或說各國的鄉談、或把默示講出來、或翻譯各國的鄉談、統總要做出來可以幫助人的德行。


若沒有翻譯的人、那說各國鄉談的、只好在會中閉着口、在心裏祝告上帝就好了。


我願你們眾人能說各國的鄉談、但最要緊的是設教、因為設教的、比那說各國鄉談的更大呵、倘若說各國鄉談的、便要自己翻譯出來、叫會眾也得着利益。