線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 13:10 - 南京官話《新約全書》

完全的既然得着、不完全的必定廢卻了。

參見章節

更多版本

當代譯本

等那全備的來到,這有限的事都要被廢棄。

參見章節

新譯本

等那完全的來到,這部分的就要過去了。

參見章節

中文標準譯本

但那完全的來到時, 這有限的就將被廢除。

參見章節

新標點和合本 上帝版

等那完全的來到,這有限的必歸於無有了。

參見章節

新標點和合本 神版

等那完全的來到,這有限的必歸於無有了。

參見章節

和合本修訂版

等那完全的來到,這有限的必消逝。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 13:10
9 交叉參考  

素日是個小孩子、說話便像個小孩子、意見也像個小孩子、若到了成人、那小孩子的事就廢卻了。


而今我們眾人昏憒、像隔着琉璃似的、後來看見好像對着面了、而今所知道的沒有完全、後來就能深知、像主知我一樣。


我現在的知識還沒有完全、先知也沒有完全、


但是我還沒有得着、我的事情還沒有成功、惟有把得生來求求罷了、為着這個意思、基督 耶穌得用我咯。