線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 10:2 - 北京官話譯本

有人以為我是照著血氣作事的、我也以為必用勇敢待這人、求你們不要呌我到你們那裏的時候、有這樣的勇敢。

參見章節

更多版本

當代譯本

我去的時候,但求我不必這樣嚴厲地對待你們,我的嚴厲是用來對付那些說我們憑血氣行事的人。

參見章節

新譯本

求你們使我在你們那裡的時候,不要滿有自信地放膽對你們,我認為要以這樣的自信,勇敢地對付那些以為我們是照著世俗的標準行事的人。

參見章節

中文標準譯本

我請求,當我在你們那裡的時候,我不需要大膽自信;我本來打算用這樣的勇氣來對付那些人——他們把我們看做是順著肉體行事的。

參見章節

新標點和合本 上帝版

有人以為我是憑着血氣行事,我也以為必須用勇敢待這等人;求你們不要叫我在你們那裏的時候,有這樣的勇敢。

參見章節

新標點和合本 神版

有人以為我是憑着血氣行事,我也以為必須用勇敢待這等人;求你們不要叫我在你們那裏的時候,有這樣的勇敢。

參見章節

和合本修訂版

有人認為我們是憑著血氣行事,我認為必須敢於對付這等人;我但求在那裏的時候,不必這樣勇敢。

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 10:2
12 交叉參考  

所以凡有屬乎基督耶穌、不順從情欲、只順從聖靈的、就必不定罪了。


呌我們從聖靈不從情欲的人、可以成就律法的義、


因為從情欲的人、體貼情欲的事、從聖靈的人、體貼聖靈的事。


我有這意思、豈是虛浮的麽、我的意思、豈是從私欲起的、呌我說是又說不是麽。


就著羞辱我的話說、可以算我是懦弱的、然而他們若放膽、我也放膽、我這話彷彿狂妄了。


我現在與你們遠離、將這話寫給你們、使我和你們會面的時候、可以不用嚴法、只照主賜我的權柄、呌人成全、不呌人敗壞。○


我從前已經說過、如今我遠離你們、又寫信對你們說、如我二次與你們見面時候所說的一樣、就是告訴那犯罪的、和其餘的人說、我若再來、必不寬容了。