線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 1:10 - 北京官話譯本

他曾救我們免了那樣的死亡、現今仍然救我們、並指望他將來還救我們。

參見章節

更多版本

當代譯本

祂曾救我們脫離可怕的死亡,並且還要救我們。我們深信祂必繼續救我們。

參見章節

新譯本

他救我們脫離了那極大的死亡,而且他還要救我們,我們希望他將來仍要救我們。

參見章節

中文標準譯本

他救我們脫離了如此致命的危險,並且將來要救我們——我們盼望他將來還要救我們。

參見章節

新標點和合本 上帝版

他曾救我們脫離那極大的死亡,現在仍要救我們,並且我們指望他將來還要救我們。

參見章節

新標點和合本 神版

他曾救我們脫離那極大的死亡,現在仍要救我們,並且我們指望他將來還要救我們。

參見章節

和合本修訂版

他曾救我們脫離那極大的死亡,他要繼續救我們,而且我們指望他將來還要救我們。

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 1:10
14 交叉參考  

善人多遭患難、主從這一切中將他救援。


雅各家和以色列族一切遺民、你們須聽我言、自從你們有生以來、便蒙保抱、自從你們生在世上便蒙攜持。


有我們所事奉的天主能救我們脫離窰火、脫離王手。


他們那些人都聚集在王面前、奏王說、王阿、須知道瑪代人和巴西人有例、凡王所立的禁令、所下的旨不可更改。


因此猶太人在聖殿裏拏住我、要殺我。


使我得以脫離猶太不信的人、也使我向耶路撒冷所進的供給、得蒙聖徒收納、


我們心裏斷定是必死的、所以不敢靠著自己、只靠著使死人復活的天主。


似乎不為人知、卻是人人所知的、似乎要死、卻是活著的、似乎受責罰、卻不至死的、


我們受勞苦、被毁謗、正是為此、因為我們仰望永生的天主、天主是萬人的救主、更是信他的人的救主。


惟主在我左右、賜我力量、使我傳盡福音、呌異邦人都聽見、我就得救、脫了獅子口。


惟主知道拯救虔誠人、脫離磨難、留著不義的人、等候審判的日子受刑罰。


大衛又說、主救我脫離獅子和熊的爪、也必救我脫離這非利士人的手。掃羅對大衛說、你可以去、願主保護你。


撒母耳就將一塊石頭立在米斯巴和善的當中、給石起名呌以便以謝、說、到此主救濟我們。