線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




希伯來書 2:16 - 中文標準譯本

顯然,他並不是要救拔天使,而是救拔亞伯拉罕的後裔。

參見章節

更多版本

當代譯本

很明顯,祂要救助的不是天使,而是亞伯拉罕的後裔。

參見章節

新譯本

其實,他並沒有救援天使,只救援亞伯拉罕的後裔。

參見章節

新標點和合本 上帝版

他並不救拔天使,乃是救拔亞伯拉罕的後裔。

參見章節

新標點和合本 神版

他並不救拔天使,乃是救拔亞伯拉罕的後裔。

參見章節

和合本修訂版

誠然,他並沒有幫助天使,而是幫助了亞伯拉罕的後裔。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

很明顯地,他不是幫助天使,而是幫助亞伯拉罕的子孫。

參見章節
其他翻譯



希伯來書 2:16
11 交叉參考  

地上萬國都必因你的後裔而蒙福,因為你聽從了我的話。」


你如果是遵行律法的,割禮才有益處;但你如果是違犯律法的人,你的割禮就不是割禮了。


神的各樣應許,原是對亞伯拉罕和他的一個後裔說的。神並沒有說「後裔們」,像是指著許多人;而是說「你的一個後裔」,像是指著一個人,這一位就是基督。


而且,如果你們屬於基督,你們就是亞伯拉罕的後裔,是照著應許的繼承人。


肉身的父親在短暫的日子裡,固然照著自己的意思來管教我們;但萬靈之父是為了我們的益處管教我們,好使我們在他的聖潔上有份。


並且釋放那些因怕死而終生被束縛為奴役的人。


故此,他必須在各方面都像他的弟兄們那樣,為要在屬神的事上成為憐憫人的、忠心的大祭司,好為子民的罪孽獻上平息祭。


人本來指著比自己更大的起誓;對他們,所起的誓就是了結一切爭執的確據;


基督在創世以前就已經被神預先知道,又在這末後的時代為你們的緣故顯明出來。