線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 1:13 - 中文標準譯本

難道基督是被分割的嗎?難道保羅為你們被釘十字架了嗎?或者你們受洗是歸入保羅的名嗎?

參見章節

更多版本

當代譯本

難道基督是分成幾派的嗎?替你們釘十字架的是保羅嗎?你們是奉保羅的名受洗的嗎?

參見章節

新譯本

基督是分開的嗎?保羅為你們釘了十字架嗎?你們受洗是歸入保羅的名下嗎?

參見章節

新標點和合本 上帝版

基督是分開的嗎?保羅為你們釘了十字架嗎?你們是奉保羅的名受了洗嗎?

參見章節

新標點和合本 神版

基督是分開的嗎?保羅為你們釘了十字架嗎?你們是奉保羅的名受了洗嗎?

參見章節

和合本修訂版

基督是分裂的嗎?保羅為你們釘了十字架嗎?你們是奉保羅的名受了洗嗎?

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

基督竟被分割了!難道替你們死在十字架上的是保羅嗎?你們是奉保羅的名受洗的嗎?

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 1:13
15 交叉參考  

所以你們要去,使萬民成為我的門徒;奉父、子、聖靈的名給他們施洗;


承認自己的罪孽,在約旦河裡受他的洗禮。


他就吩咐他們奉耶穌基督的名受洗;然後他們請求彼得在那裡多住幾天。


他們聽了,就受洗歸入了主耶穌的名。


彼得對他們說:「你們應當悔改,每個人都當奉耶穌基督的名受洗,使你們的罪得赦免,就會領受所賜的聖靈。


因為聖靈還沒有降臨到他們任何人身上。他們只是受洗歸入了主耶穌的名。


正是為此,基督死了,而且復活了,要做死人和活人的主。


免得有人說,你們是奉我的名受洗。


並且都在那雲裡和海裡受洗歸於摩西。


實際上,如果有人真的來傳另一個耶穌,不是我們所傳過的;或者你們領受另外一個靈,不是你們所領受過的;或者接受另外一個福音,不是你們所接受過的——你們竟然容忍他!


其實那並不是另一個福音,而是有些人在攪擾你們,想要篡改基督的福音。


一位主、一個信仰、一個洗禮、


他為我們獻上自己,是為了救贖我們脫離一切罪惡,並且潔淨我們做他自己特選的子民,做美好工作的熱心人。