線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以弗所書 4:21 - 中文標準譯本

如果你們真的聽從了他,又照著在耶穌裡的真理,在他裡面受了教導,

參見章節

更多版本

當代譯本

你們如果聽過祂的事,領受了祂的教導,就是在祂裡面的真理,

參見章節

新譯本

如果你們聽了他,在他裡面受過教導,

參見章節

新標點和合本 上帝版

如果你們聽過他的道,領了他的教,學了他的真理,

參見章節

新標點和合本 神版

如果你們聽過他的道,領了他的教,學了他的真理,

參見章節

和合本修訂版

如果你們聽過他的道,領了他的教,因為真理就在耶穌裏,

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

你們無疑聽過他的事,作了他的門徒,學到在耶穌裡才有的真理。

參見章節
其他翻譯



以弗所書 4:21
20 交叉參考  

為真理、謙卑和公義的緣故, 帶著你的威嚴乘勝前進! 願你的右手向你顯明可畏的事!


彼得還在說話的時候,忽然有一朵燦爛的雲彩籠罩了他們,看哪,有聲音從雲中出來,說: 「這是我的愛子, 我所喜悅的。 你們當聽從他!」


「聽從你們的,就是聽從我;拒絕你們的,就是拒絕我;拒絕我的,就是拒絕差派我來的那一位。」


因為律法是藉著摩西賜下的, 恩典和真理是藉著耶穌基督而來的。


我的羊聽我的聲音,我也認識他們,他們也跟著我;


他就是真理的靈,是世界不能接受的,因為世界看不到他,也不認識他。而你們認識他,因為他與你們同在,並且要在你們裡面。


耶穌說:「我就是道路、真理、生命。要不是藉著我,沒有人能到父那裡去。


既然如此,人沒有相信他,怎麼能求告他呢?沒有聽說過他,怎麼能相信他呢?沒有人傳講,怎麼能聽到呢?


因為神的一切應許,在基督裡都成為「是」。所以,說「阿們」也是藉著基督,使榮耀藉著我們歸於神。


我指著在我裡面基督的真理說,在亞該亞地區,誰也不能阻止我如此誇耀。


在基督裡,你們也聽從了真理的話語,就是那使你們得救的福音,並且信了基督,就蒙了所應許的聖靈為印記。


並且來傳和平的福音給你們在遠處的人,也給那些在近處的人。


這信心和愛是藉著那為你們存留在天上的盼望,這盼望是你們在傳到你們那裡的福音真理之話語中所聽過的,


正如它在全世界,不斷地結果子和擴展;自從你們在真理中聽見並了解神恩典的那一天起,在你們中間也像這一樣,


照著你們所受的教導,在他裡面得以扎根、建造,在信仰上得以確立,在感謝中豐足有餘。


我們也知道:神的兒子已經來了,並且把領悟的心賜給了我們,使我們能認識真實的那一位。我們在真實的那一位裡面,也就是在他的兒子耶穌基督裡面——這一位就是真神,就是永恆的生命。