線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




詩篇 48:5 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

他們一看見這城便驚惶失措; 他們慌慌張張地逃跑。

參見章節

更多版本

當代譯本

他們看見這城後, 大驚失色,慌忙逃跑。

參見章節

新譯本

他們一見這城,就驚惶, 慌忙逃跑。

參見章節

中文標準譯本

他們看見這城就感到驚奇惶恐, 慌忙逃走;

參見章節

新標點和合本 上帝版

他們見了這城就驚奇喪膽, 急忙逃跑。

參見章節

新標點和合本 神版

他們見了這城就驚奇喪膽, 急忙逃跑。

參見章節

和合本修訂版

他們見了這城就驚奇喪膽, 急忙逃跑。

參見章節
其他翻譯



詩篇 48:5
5 交叉參考  

他們的王侯蜂擁而來; 他們的執政者一起籌謀, 要攻擊上主和他所選立的君王。


他使埃及戰車的輪子陷在泥中,不能轉動。埃及人說:「上主幫助以色列人攻打我們。我們趕快逃吧!」


諸王聯合起來,在米倫溪會合,要跟以色列人作戰。