線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




耶利米書 40:2 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

護衛長把我叫到一旁,對我說:「上主—你的上帝宣布要毀滅這地方,

參見章節

更多版本

當代譯本

護衛長釋放耶利米之前對他說:「你的上帝耶和華曾說要在這裡降下災禍,

參見章節

新譯本

護衛長把耶利米提出來,對他說:“耶和華你的 神曾說要降這災禍在這地方;

參見章節

新標點和合本 上帝版

護衛長將耶利米叫來,對他說:「耶和華-你的上帝曾說要降這禍與此地。

參見章節

新標點和合本 神版

護衛長將耶利米叫來,對他說:「耶和華-你的神曾說要降這禍與此地。

參見章節

和合本修訂版

護衛長提耶利米來,對他說:「耶和華-你的上帝曾說要降這災禍給此地。

參見章節

北京官話譯本

侍衛長將耶利米提出來、對他說、你天主耶和華曾說要降這災禍給這地方、

參見章節
其他翻譯



耶利米書 40:2
12 交叉參考  

「我—上主、萬軍的統帥栽種了以色列和猶大,但現在我要降災難給他們。他們作惡,自己招惹了這災禍;他們向巴力獻牲祭,激怒了我。」


凡遇到他們的都吞吃他們。他們的敵人說:『我們這樣做並沒有錯,因為他們得罪了上主。他們的祖先信靠上主,他們也應該對上主忠實。』


但他把最窮苦的人留在猶大,叫他們在葡萄園和田裡工作。


上主說:「你們若不聽從我,背棄我的誡命,你們將受懲罰。


「如果你們不聽從上主—你們的上帝,不切實遵行我今天頒布、他指示你們的一切法律誡命,你們就會遭受以下各種災禍:


那時,我要對他們發怒,丟棄他們,不理他們;他們要被消滅。許多災難要臨到他們身上,他們就知道這是因為我—他們的上帝不再與他們同在。


上主看見這惡行就發怒; 他拋棄自己的子女。